双语安徒生童话:the Psyche普赛克

发布时间:2017-08-01 编辑:tyl

  6安吉罗在意大利文中是天使的意思。

  7关於这种舞,安徒生自己在《即兴诗人》中写道:“一种罗马民间舞,乐曲很单调。一个人独舞或是两个女人或者两个男人对舞。对舞的人都互不接触,只是足在跳,越来越快,跳的是半圆圈,胳臂的动作也同样猛烈。

  8罗马神话中的酒神。

  9阿波罗是希腊神话中的太阳神。朱庇特则是罗马神话中的光明之神。

  十伊格纳蒂乌斯实有其人,但是是安徒生同时代的人,是一位天主教神父。1861年安徒生在罗马旅行时去拜访过他。此前他曾读过安徒生的《即兴诗人》。指伊甸园中诱夏娃吃知善恶树果实的蛇。圣经新约《马太福音》第25章第14至30句讲耶苏论对人应当按才干授责任时讲了一个譬喻,说主人分别给三个仆人五千、二千和一千银子往外国去。那领五千的用这些钱又赚了五千,领二千的赚了二千,那领一千的仆人却把银子埋入土中。三人回来时,带回来的分别是一万、四千和埋在地下的一千。主人於是按他们的才干给前两人以重任;但夺回了给第三个人的一千银子,并把这个无用的仆人丢在外面黑暗里。圣经新约《马太福音》第4章说,耶苏受洗后,被圣灵引到旷野,受魔鬼的试探,看他是否忠诚和有悟性。经多次试验后,耶苏说了此话。据安徒生的笔记,这是一句希伯莱的谚语。安徒生这里写的是他在罗马参观一个教堂后的印象。埋在那里的修士,在被埋8年后要重被挖出,若是他的屍骨仍是完整的,便得以再披上僧衣,放入龛中。否则便被扔掉。即普赛克的翅膀,见本篇题注。