双语安徒生童话:The Portuguese Duck在鸭场里

发布时间:2017-08-04 编辑:tyl

  会唱歌的小鸟感到十分惊讶,因为他实在是好意。夫人后来醒过来的时候,他站在她的身前,口里衔着他找到的一粒麦子,他把它放在她的前面。但是她睡得不好,她自然很不高兴。“您可以把它给一只小鸡,”她说道,“别老在我身边缠着我。”“可是您生我的气啦,”他说道,“我做了甚么啦?”“做了甚么!”葡萄牙鸭说道,“这样的词是很不高雅的,我提醒您注意。”“昨天这里是大晴天,”小鸟说道,“今天这里又黑又阴!我心里实在难过。”“您看来不会计算时间,”葡萄牙鸭说道,“一天还没有过完呢。别站在那儿傻里傻气的!”“您那么生气地看着我,一双眼睛就像我落到鸭场的时候恶狠狠地望着我的那双一个样。”“太无理了!”葡萄牙鸭说道,“您把我和猫那强盗比!我的身躯里连一滴坏血都没有。我照料您,教您懂得礼貌。”之后,她把会唱歌的小鸟的头咬掉下来,他死了。“怎么回事!”她说道,“他怎么经不起!是啊,就是说他不配生存在这个世上!我曾经像一个母亲一样地照料他。我知道!因为我有一颗好心。”

  邻舍的公鸡把头伸进鸭场里,使足了蒸汽机车那样的气力叫起来。“瞧您这么一叫把一只鸟的命叫掉了!”她说道,“这完全是您的过错。他的头掉了,我的也差一点掉了。”“他躺那里就那么大一点儿,”公鸡说道。“请您尊重他一点好不好?”葡萄牙鸭说道,“他有音调,他会唱歌,他有教养!他可爱温柔。在动物中,在所谓的人当中,这都是很合适的。”

  所有的鸭子都聚集到那只死去的会唱歌的小鸟周围,或者出於嫉妒,或者出於同情,他们都是非常重感情的。而由於这里并没有甚么可以嫉妒的,所以他们表现的都是同情的感情,连那两只中国鸡都如此。“像这样会唱歌的小鸟,我们永远也不会再有了!他差不多就是一只中国鸟了,”他们哭了起来。一个个都咯咯起来,所有的母鸡都咯咯叫。可是鸭子走开了,一个个都红着眼圈。“我们都是好心的,”他们说道,“这一点谁也不能否认。”“好心!”葡萄牙鸭说道,“是啊,我们有——差不多和在萄葡牙一个样!”“现在让我们往嗉囔里装点甚么东西吧!”公鸭说道,“这才是最重要的!一件小玩意儿摔碎了,可我们依然还有呢。”

  1是从马齿苋的拉丁名Portulaca oleracea转化出来的词,意思是低级植物,劣等饲料。这个字又与萄葡牙一词谐音。

  2在西菜中做烤鸭或烤鹅时,多喜欢在鸭鹅肚子里填上苹果。