‘In the morning the child's mother took me between her fingers, and had certain thoughtsabout me, which I very soon found out. First, she looked for a pair of scissors, and cut thestring.
‘Lucky shilling!' said she, 'certainly this is what I mean to try.' then she laid me in vinegartill I became quite GREen, and after that she filled up the hole with cement, rubbed me a littleto brighten me up, and went out in the twilight hour to the lottery collector, to buy herselfa ticket, with a shilling that should bring luck. How everything seemed to cause me trouble.The lottery collector pressed me so hard that I thought I should crack. I had been calledfalse, I had been thrown away,—that I knew; and there were many shillings and coins withinscriptions and stamps of all kinds lying about. I well knew how proud they were, so I avoidedthem from very shame. With the collector were several men who seemed to have a great dealto do, so I fell unnoticed into a chest, among several other coins.
Whether the lottery ticket gained a prize, I know not; but this I know, that in a veryfew days after, I was recognized as a bad shilling, and laid aside. Everything that happenedseemed always to add to my sorrow. Even if a man has a good character, it is of no use forhim to deny what is said of him, for he is not considered an impartial judge of himself.
A year passed, and in this way I had been changed from hand to hand; always abused,always looked at with displeasure, and trusted by no one; but I trusted in myself, and hadno confidence in the world. Yes, that was a very dark time.
At length one day I was passed to a traveller, a foreigner, the very same who hadbrought me away from home; and he was simple and true-hearted enough to take me forcurrent coin. But would he also attempt to pass me? and should I again hear the outcry,'False! good-for-nothing!' The traveller examined me attentively, 'I took thee for goodcoin,' said he; then suddenly a smile spread all over his face. I have never seen such a smileon any other face as on his. 'Now this is singular,' said he, 'it is a coin from my owncountry; a good, true, shilling from home. Some one has bored a hole through it, andpeople have no doubt called it false. How curious that it should come into my hands. I will takeit home with me to my own house.'
Joy thrilled through me when I heard this. I had been once more called a good, honestshilling, and I was to go back to my own home, where each and all would recognize me,and know that I was made of good silver, and bore a true, genuine stamp. I should havebeen glad in my joy to throw out sparks of fire, but it has never at any time been my natureto sparkle. Steel can do so, but not silver. I was wrapped up in fine, white paper, that Imight not mix with the other coins and be lost; and on special occasions, when people frommy own country happened to be present, I was brought forward and spoken of very kindly.They said I was very interesting, and it was really quite worth while to notice that those whoare interesting have often not a single word to say for themselves.
At length I reached home. All my cares were at an end. Joy again overwhelmed me; for wasI not good silver, and had I not a genuine stamp? I had no more insults or disappointmentsto endure; although, indeed, there was a hole through me, as if I were false; butsuspicions are nothing when a man is really true, and every one should persevere in actinghonestly, for an will be made right in time. That is my firm belief, said the shilling.
有一个银毫子,他亮珵珵地从造币厂里走出来,蹦蹦跳跳、丁丁当当,好哇,我要到大世界去了!这样他走进了大世界。
孩子用温暖的手紧紧握着他,贪婪的人用冰冷粘湿的手抓着他;老年人把他翻来覆去地看,年轻人则一下子就把他花掉。这个毫子是银做的,掺的铜很少,来到世界上现在已经一整年了,也就是在铸造他的那个国家里转来转去一年了。后来他到外国旅行去了,他是那位要到外国旅行的主人钱袋里最后一枚本国钱。在他拿到他之前,并不知道自己还有这枚钱。
我竟然还剩下一枚家乡的钱!他说道,可以带上他一起去旅行!当他把银币放回钱袋里去的时候,银毫子高兴得蹦蹦跳跳、丁当乱响。在袋里他和外国夥伴呆在一起,那些外国夥伴来来去去,一个让位给另一位,可是家乡带来的这枚银毫子总是呆在里面,这是一种荣誉。
好几个星期过去了,银毫子到了世界很远的地方,自己却一点儿不知道到了哪里。他听别的钱说,他们是法国的,是意大利的;一个说他们现在在这个城市,另外一个说,他们在那个城市;可是这枚银毫子却想像不出都是些甚么地方。当你总是呆在袋子里的时候,你是看不见世界的,他的情形就如此。不过有一天,当他呆在那里的时候,发现钱袋没有捆紧。於是他悄悄爬到钱袋口上,想往外看看。他很不该这么干,可是他很好奇,他遭罚了——他滑出钱袋掉进裤兜里。当晚上钱袋被取出放在一旁的时候,银毫子留在裤兜里了。他在裤兜里躺着,和衣服一起被送到了走廊里;他一下子掉到了地上;没有人听到,也没有人看到。