双语伊索寓言:The Lion and the Deer 狮子和鹿

发布时间:2017-08-03 编辑:tyl

  Lion: Stop there! Oh, it’s no use! That Deer is too fast for me. Where did she go?

  狮子:站住!唉,没有用的!对我来说,那只小鹿跑得太快了。她跑到哪儿去了?

  The Deer runs away ahead and hides behind a tree.

  小鹿远远地跑在前面,躲在一棵树后面。

  Deer: Geez! My legs are skinny. But they are really fast. Where’s the Lion? I can’t see him.

  鹿:哎呦!我的腿虽然很瘦,但是它们跑起来还真快。狮子在哪里?我看不到他了。

  Lion: Where are you? You can’t run away from me. Come out, come out, wherever you are.

  狮子:你在哪儿?你逃不过我的手掌心的。出来,出来,不管你在哪儿。

  The Deer decides to hide in the forest. There are many, many big trees.

  小鹿决定躲进森林里去,因为那里有许多许多的大树。

  Deer: I’ll go in the forest and hide from the Lion. Hey, what’s wrong? I can’t move. My horns are caught in a branch. I can’t get loose. The Lion is coming closer. What shall I do?

  鹿:我要到森林里去躲避狮子。咦,怎么了?我动不了了。我的鹿角被一根树枝卡住了。无法脱身了。狮子越走越近了。我该怎么办?

  Lion: There you are, Deer. Too bad. You are trapped! I will eat you now. Bye, bye.

  狮子:原来你在这儿啊,小鹿。太糟糕了,你被困住了?我现在要吃了你,快说再见吧。

  Deer: Oh, no! This can’t be! My skinny legs helped me get away. But my beautiful horns got me trapped. Now I know what the Turtle meat. But it’s no use now. Boo-hoo-hoo.

  鹿:哦,不!不会吧!我瘦弱的腿帮我逃跑,而我美丽的鹿角却把我困住了。现在我终于明白乌龟的意思了。可是已经没有用了。呜…呜…呜…

  Lion: Gulp!

  狮子:咕噜!

  MORAL If you are too greedy, you may even lose what you have.

  寓意:不可以貌取人。