经典英语优美段落摘抄

时间:2022-02-09 20:44:24 优美段落 我要投稿

经典英语优美段落摘抄

  【导语】:You cannot appreciate happiness unless you have known sadness too.下面是小编为您收集“经典英语优美段落摘抄”,欢迎阅读与分享。更多相关信息请关注CNFLA的相关栏目!

经典英语优美段落摘抄

  经典英语优美段落摘抄 篇1

  1、I don't know what I do now is right, those are wrong, and when I finally die then I know these. So what I can do now is to try to do everything well, and then wait to die .Sometimes I can be very happy to talk to everyone, can be very presumptuous, but no one knows, it is but very deliberatelycamouflage, camouflage; I can make him very happy very happy, but couldn't find the source of happiness, just giggle.

  优美段落翻译:

  【我不知道我现在做的哪些是对的,那些是错的,而当我终于老死的时候我才知道这些.所以我现在所能做的就是尽力做好每一件事,然后等待着老死.有时候我可以很开心的和每个人说话,可以很放肆的,可是却没有人知道,那不外是伪装,很刻意的伪装;我可以让自己很快乐很快乐,可是却找不到快乐的源头,只是傻笑.】

  2、If not to the sun for smiling, warm is still in the sun there, but wewill laugh more confident calm; if turned to found his own shadow, appropriate escape, the sun will be through the heart,warm each place behind the corner; if an outstretched palm cannot fall butterfly, then clenched waving arms, given power; if I can't have bright smile, it will face to the sunshine, and sunshine smile together, in full bloom.

  优美段落翻译:

  【如果不向太阳索取微笑,温暖仍在太阳那里,但我们会笑得更加自信从容;如果转过身去发现了自己的影子,适当的躲让,阳光便可穿越心灵,温暖每一处身后的.角落;如果摊开的掌心不能点落蝴蝶,那就紧握成拳挥动臂膀,给予力量;如果我不能够微笑得灿烂,那就将脸投向灿烂的阳光,与阳光一起微笑,烂漫.】

  3、Time is like a river, the left bank is unable to forget the memories, right is worth grasp the youth, the middle of the fast flowing, is the sad young faint. There are many good things, buttruly belong to own but not much. See the courthouse blossom,honor or disgrace not Jing, hope heaven Yunjuanyunshu, has no intention to stay. In this round the world, all can learn to use a normal heart to treat all around, is also a kind of realm!

  优美段落翻译:

  【岁月就象一条河,左岸是无法忘却的回忆,右岸是值得把握的青春年华,中间飞快流淌的,是年轻隐隐的伤感.世间有许多美好的东西,但真正属于自己的却并不多.看庭前花开花落,荣辱不惊,望天上云卷云舒,去留无意.在这个纷绕的世界里,能够学会用一颗平常的心去对待周围的一切,也是一种境界!】

  4、Swim, let nature cleanse your heart; read, let the words warmyour stillness; keep a raise, let free conditioning your exhaustion; put out of your mind, let things. Fun, let laughteraround your heart; sing, let the song express your memories; let a let, let pass to retain your tolerance; say, let you unlock your doubts; look, let the distance from your hope.

  优美段落翻译:

  【游一游,让自然荡涤你的心胸;读一读,让文字温馨你的沉静;养一养,让清闲调理你的疲惫;放一放,让琐事跳出你的脑海.乐一乐,让笑语缠住你的心窝;唱一唱,让歌声表达你的回忆;让一让,让狭路留住你的宽容;说一说,让知己解开你的疑惑;望一望,让远方捎来你的希望.】

  5、The sun, not only from the sun, but also from our hearts. Have a heart of the sun, can see the bright side of the world; there is sunshine in the heart, with the wrong people heart to heart; the heart of sunshine, even in a sad day, will retain the warmth andenthusiasm; the heart of sunshine, can improve the quality of life. Self-confidence, tolerance, give, love, gratitude, let the heart of the sun, illuminate the little drops of life, the heart of the sun, the sun makes the fate.

  优美段落翻译:

  【阳光,不只来自太阳,也来自我们的心.心里有阳光,能看到到世界美好的一面;心里有阳光,能与有缘的人心心相映;心里有阳光,即使在有遗憾的日子,也会保留温暖与热情;心里有阳光,才能提升生命品质.自信、宽容、给予、爱、感恩吧,让心里的阳光,照亮生活中的点点滴滴,阳光的心,造就阳光的命运.】

  6、Childhood is a cup of coffee, drink a people lead a person to endless aftertastes; childhood is a book, each page is a record of our hours of the passions; childhood is a cup of tea, after drinking, the mouth is also revealing the sweet taste; childhood is a painting, we have a colorful life picture. An insect, a toy, a discovery, a quarrel. Not worth mentioning are full ofhappiness, the pursuit of dreams and. Childhood innocence,unforgettable years.

  优美段落翻译:

  【童年是一杯咖啡,喝着让人回味无穷;童年是一本书,每一页都记录着我们小时的喜怒哀乐;童年是一杯茶,喝完后,嘴里还流露着甘甜的味道;童年是一幅画,画里有我们五彩的生活.一只昆虫,一个玩具,一次发现,一场争执……微不足道却饱含着我们的快乐、梦想和追求.童年是纯真、难忘的岁月.】

  7、Sometimes you dream to be a kind of happiness, sometimes the dream is also a kind of happiness; sometimes is a kind of happiness, sometimes the loss is also a kind of happiness;sometimes success is a kind of happiness, sometimes failure is also a kind of happiness. Sometimes the rich is a kind of happiness, sometimes poverty is also a kind of happiness. "Not happy" today, now can not be "happy", while it may be tomorrow or later become "happiness"!

  优美段落翻译:

  【有时你的梦想达到是一种幸福,有时梦想破灭也是一种幸福;有时得到是一种幸福,有时失去也是一种幸福;有时成功是一种幸福,有时失败也是一种幸福.有时富有是一种幸福,有时贫穷也是一种幸福.“不幸福”今天或者现在不能成为“幸福”,而明天或者以后却可能变成“幸福”!】

  8、Sometimes when we don't want to work, sometimes will suddenlywant to drink, sometimes you want to travel alone, sometimes you want to get married. There are so many thoughts in our minds, but just think about it. Perhaps we really need some courage, for some sudden ideas to try. Maybe, it will give you a big surprise!

  优美段落翻译:

  【有时候突然就不想工作了,有时候会突然想要喝几杯,有时候会想要独自旅行,有时候就想结婚了……我们的脑子里有那么多的念头,可是仅仅只是想想而已.或许我们真的需要一些勇气,为一些突然蹦出的念头而尝试一下.也许,它会带给你惊喜!】

  经典英语优美段落摘抄 篇2

  Unit one A

  An artist who seeks fame is like a dog chasing his own tail who, when he captures it, does not know what else to do but to continue chasing it. The cruelty of success is that it often leads those who seek such success to participate in their own destruction.

  艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。

  Fame's spotlight can be hotter than a tropical jungle—a fraud is quickly exposed, and the pressure of so much attention is too much for most to endure. It takes you out of yourself: You must be what the public thinks you are, not what you really are or could be. The performer, like the politician, must often please his or her audiences by saying things he or she does not mean or fully believe.

  名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。它让你失去自我。你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。艺人,就像政客一样,必须常常说些违心或连自己都不完全相信的话来取悦听众。

  One drop of fame will likely contaminate the entire well of a man's soul, and so an artist who remains true to himself or herself is particularly amazing. You would be hard-pressed to underline many names of those who have not compromised and still succeeded in the fame game.

  一滴名气之水有可能玷污人的心灵这一整口井,因此一个艺术家若能保持真我,会格外让人惊叹。你可能答不上来哪些人没有妥协,却仍然在这场名利的游戏中获胜。

  Unit three B

  I hadn't noticed the five men performing at the side of the stage as an introduction to the show. "They're seated cross-legged on a rug, dressed in loose white cotton shirts and large black trousers, with fabric around their waists that has been dyed bright red. Three are young lads, one is middle-aged and one is elderly. One beats a small drum, another plays a wooden stringed instrument, and the other three have smaller, violin-like pieces they play with a bow."

  我并没注意到舞台那头的五个人,他们在奏着演出的开场乐曲。“他们盘着腿坐在小地毯上,身着宽松的白色棉布衬衫和肥大的黑裤,腰系染成鲜红色的布带。他们中三个是年轻小伙子,还有一位中年乐手和一位老年乐手。他们中一个击鼓,另一个奏着木制的弦乐器,另外三个用琴弓拉着一种类似小提琴但要小一些的乐器。”nit five ALoneliness may be a sort of national disease here, and it's more embarrassing for us to admit than any other sin. On the other hand, to be alone on purpose, having rejected company rather than been cast out by it, is one characteristic of an American hero. The solitary hunter or explorer needs no one as they venture out among the deer and wolves to tame the great wild areas. Thoreau, alone in his cabin on the pond, his back deliberately turned to the town. Now, that's character for you. 孤独或许是这里的一种民族弊病,我们羞于承认它,甚于其他任何罪恶。而另一方面,刻意选择独处,拒绝别人的陪伴而非为同伴所弃,却是美国式英雄的一个特点。孤独的猎人或探险者去鹿群和狼群中冒险,征服广袤的荒野时,并不需要有人陪伴。梭罗独居在湖畔的小屋,有意疏离城市生活。现在,你应有这样的个性。

  Inspiration in solitude is a major commodity for poets and philosophers. They're all for it. They all speak highly of themselves for seeking it out, at least for an hour or even two before they hurry home for tea. 独处的灵感是诗人和哲学家们最有用的东西。他们都赞成独处,都因能够独处而自视甚高,至少在他们匆忙赶回家喝茶之前的一两个小时之内是这样。

  Thoreau had his own self-importance for company. Perhaps there's a message here: The larger the ego, the less the need for other egos around. The more modest and humble we feel, the more we suffer from solitude, feeling ourselves inadequate company.

  梭罗以自尊自重为伴。也许这里的启示是:自我意识越强,就越不需要其他的人在周围。我们越是感觉谦卑,就越受孤独的.折磨,感到仅与自己相处远远不够。

  Unit seven A

  Once the genes for surface features such as skin color and height are discounted, the "races" are remarkably alike under the skin. The variation among individuals is much greater than the differences among groups. In fact, there is no scientific basis for theories advocating the genetic superiority of any one population over another.

  如果不考虑影响肤色、身高等表面特征的基因,不同的“种族”在外表之下相似地令人吃惊。个体之间的差异远远大于群体之间的差异。实际上,那种认为某一种群比另一种群的基因更优越的理论是毫无科学根据的

  Unit eightB

  The not too surprising result was that the children whose parents were simply supportive were happier than average but were not particularly intense in their concentration when studying or working on something. The children who fared best were those whose parents were both supportive and stimulating. These children showed a reasonable level of happiness and were very alert during periods of study.

  结果并不太出人意外。支持型父母的孩子所感到的快乐程度高于平均水平,但学习或做事时精力却不是那么高度集中。表现最好的孩子的父母结合了支持和激励型的教育。这些孩子显示了相当不错的快乐感,在学习过程中反应也很敏捷。

  There is general agreement that genuine biological differences exist between individuals; geniuses need to be lucky in both their genes and their parents. The most significant implication would seem to be that while most people are in a good position to fulfill their biological potential—barring serious illnesses or a poor diet during childhood—it is far from certain that they will grow up in an environment where that capacity will be developed.

  人们普遍认为,个体之间存在着生理差异,要成为天才必须幸运地既拥有天才的基因,又拥有能造就天才的父母。最重要的启示似乎是:尽管大多数人都有条件很好地去发挥他们的生理潜能──除非童年时得了严重疾病,或饮食太差──但是,他们能否成长在一个能开发其能力的环境中则很不确定。

  Unit eight A

  On the ground before you is the pile it held—so much like the piles in the other bags, could they be emptied, that all might be combined and mixed in a single heap and the bags refilled without altering the content of any greatly. A bit of colored glass more or less would not matter. Perhaps that is how the Great Stuffer of Bags filled them in the first place—who knows?

  面前的地上则是袋中所装的那堆东西──与其他袋子中所倒出的东西几乎一模一样,如果把它们混成一大堆,再分装到各自的袋中,也不会有多大的不同。多少有点有色玻璃片也没有什么关系。也许当初上帝这个装袋者往我们各自的袋中填塞时正是这么做的,谁知道呢? Unit ten A What is the most valuable contribution employees make to their companies, knowledge or judgment? I say judgment. Knowledge, no matter how broad, is useless until it is applied. And application takes judgment, which involves something of a sixth sense—a high performance of the mind. 员工对公司最有价值的贡献是什么,是知识还是判断力?我说是判断力。不管知识面有多宽,如果得不到应用,就毫无用处。而知识的应用需要判断力,判断力涉及某种第六感觉──思维的高度运用。

【经典英语优美段落摘抄】相关文章:

英语经典优美段落摘抄01-14

英语优美段落摘抄较长06-07

经典优美段落摘抄08-19

优美段落的摘抄01-14

优美段落摘抄08-15

优美段落摘抄汇总06-20

青春优美段落摘抄01-13

关于优美段落摘抄05-15

摘抄花的优美段落01-14