茶花女读后感英语

时间:2021-01-14 09:59:02 英语读后感 我要投稿

茶花女读后感英语

  《茶花女》是一部悲泣的爱情小说它从生活中来,又经过作者的提炼高于生活,在作者笔下男女主人公的真挚爱情是所有拜读过此书的读者一掬同情之泪.那情感的思绪时时被卷入缠绵悱恻的爱情故事之中。以下是小编整理的茶花女读后感英语,欢迎阅读。

茶花女读后感英语

  茶花女读后感英语

  I read the Chinese version of “Camille” a few years ago. At that time I was deeply moved by the main character Marguerite Gautier. “Camille” or “The Lady of the Camellias” by Alexandre Dumas, fils, is the story of Marguerite Gautier, a young courtesan, or kept woman, in Paris in the mid 1800's, and how she falls in love with a young man, Armand Duval, and then tries to escape from her questionable past. Unfortunately, it comes back to haunt her and she ends up returning to that life and dies painfully and alone, but with the knowledge that she was a noble woman at heart. When I first began to read the book, I did not care for Marguerite or her attitude or lifestyle, but as I got further into the narrative, I realized that her saucy attitude was a front to cover the lonely woman that she really was. She felt used, abused and unloved, until the gentle Armand Duval came into her life and showed her that he loved her as a person and not for what she could do for him. It must have taken great courage for Marguerite to leave the life she had lived for so long, knowing all along that it was probably too good to be true and would not last indefinitely. And it also showed that Marguerite really loved Armand Duval for she could even change herself for him.

  However, happiness didn’t last for long. When M. Duval, Armand's father, came to her, pleading for her to leave Armand to save both Armand's reputation and that of his younger innocent sister, Marguerite saw a way to become pure of heart, if not in body. She felt that it was her duty, because she loved Armand so much, to do this even though it meant giving up her own happiness and hurting Armand temporarily. She reluctantly returned to her former life, knowing that some day Armand would forgive her. Sadly, she died in debt and basically alone, except for her one female friend, Julie Duprat, who helped her during her illness. She had her journal sent to Armand after her death, explaining why she had made the choices she had. I think Dumas's last few lines about Marguerite being the exception, not the rule were quite true, and I also agreed with his view that while her lifestyle could not be condoned, we as a society assume that all of these type of women are cold and heartless, while this may not always be the case. A person can make the wrong choices in life when they are young, and try to redeem themselves, but sometimes past situations prevent them from changing their lives, even though they desperately wish to do so. This applies to both men and women in many different types of circumstances: involvement in crime; drug or alcohol abuse; gambling; prostitution; financial problems; poor marriage choices; etc. And this is the fact, which exists in the whole society.

  As far as the other characters in the book, I think Marguerite was right in saying that no one truly cared about her, but only wanted something from her, the only exceptions being Armand and Julie Duprat. Of course, the Comte de G. and Comte de N. wanted her body and appearance. The Duke needed to “wake up and smell the coffee” and realize that she could never replace his dead daughter. If he truly cared, he could have helped her leave her lifestyle without “keeping” her himself. And lastly, Prudence was a blood-sucking leech who used Marguerite almost worse than the men. I also think she was jealous of the fact that Marguerite had so much more courage than herself and someone truly loved her.

  【拓展延伸】

  【篇一:《茶花女》读后感

  读《茶花女》这本书已经是很多年前的事了,记得那时候是抱着一种随便的心态去看这本书,但却被男女主角的爱情给深深地感动,同时也痛恨那个时代社会的黑暗以及人们的冷漠与无知。

  在读这本小说之前,我一直认为是阿尔芒的父亲扼杀了茶花女的爱情,读完全书我才发现,真正扼杀了茶花女的爱情的其实是阿尔芒的虚荣和猜疑。阿尔芒在巴黎读完大学取得了律师资格之后,并没有立刻去找一份工作,而是过着悠闲地生活,在电影院邂逅了玛格丽特并对她一见钟情,对她展开了追求。正如书中所说的那样,在风月场中追求女人通常有两种方式,一种是用钱,一种是用情。虽然阿尔芒在那个年代也算是有钱的小资,但是对于一个年花费十几万英镑的**而言这是微不足道的。但是感情还是打动了玛格丽特,她终究还是成为了他的情人,还让她相信她得到的是真正的爱情。

  但面对玛格丽特的真情,阿尔芒却不肯相信,去猜疑玛格丽特。他向他的朋友炫耀,所以我有理由相信占有巴黎名妓的虚荣心大过对玛格丽特的真情。就在玛格丽特的真情与阿尔芒的猜疑中,他们度过了好多个年头,直至阿尔芒父亲的出现,他劝玛格丽特离开阿尔芒,玛格丽特为了自己心爱的人的前途,听从了他父亲的话,离开了他,过回以前的生活。但失去阿尔芒的玛格丽特,却不再是以前的那个玛格丽特了,知道最后郁郁而终。

  我们不能够否认阿尔芒对玛格丽特的爱情,那都是我们能够看见的,只是他一直都不相信玛格丽特会真正的爱他,他总觉得玛格丽特是在戏弄他、践踏他,他的心胸下载,与玛格丽特无私的爱比起来,真的那么的自私啊!世间上有多少情侣就是因为对方的猜疑而分开的呢?太多太多啦,所以如果你有心爱的人,请你相信他,哪怕结果会受伤害。

  当然阿尔芒真的很爱玛格丽特,因为爱,他才会害怕失去,才会在确认了玛格丽特对他的那份真情后感到痛苦,感到后悔,写出这篇感人肺腑的茶花女,只是这个忏悔有点迟了。所以希望所有有情人,要珍惜对方,千万不要等到失去了才知道什么才是最好的。

  【篇二:《茶花女》读后感】

  墙角里钻出一朵茶花。一个阴冷、黑暗、潮湿、没有阳光的墙角,糜烂是它的养料。然而,这茶花却比别的茶花,甚至别的任何一种花都美丽,美得脱俗,美得惊人,美得如痴如醉。可凡是花都是向往阳光的。努力、再努力一点,在茶花碰触到阳光那一刹那,在它因阳光的滋润而娇艳欲滴的那一刹那,无情的风折断了花枝,让它又倒在了阴冷的角落,无力再爬起,再去触摸那伸手可及的阳光。上帝是仁慈的,为了弥补命运对它的不公,没让它凋零后再死,而是让它保持着美貌离开了世间……

  玛格丽特——纯洁的茶花女,从一位质朴的乡下姑娘为了谋生来到巴黎,不幸落入了滚滚红尘,沦为一位风流婀娜的`**,染上了随意挥霍金钱的恶习。她疯狂的寻欢作乐麻痹自己,忘却自己的行径,但内心却厌恶极了这种空虚,伪装的生活。玛格丽特好似在一条荆棘丛生的沼泽里挣扎,保持有纯洁心灵的女子,她渴望真正的爱情,纯洁的爱情,一切善良美好的东西。终于,她遇到了阿尔芒,那个善良,风度翩翩的小伙子。玛格丽特第一次看到别人会为她的病痛掉眼泪,她也第一次受到无微不至的关切。

  他们相爱了,爱得那么真,那么美,没有一丝一毫的尘埃。玛格丽特动心了,因为她自己始终都有一颗纯真的心,只不过被尘世所封杀了而已。她跟随着阿尔芒逃离了那个烟雾迷茫的城市,到乡村过起了美满的田园生活。然而,这只不过是一个很美很美的梦幻,玛格丽特把这个肮脏的社会想得太简单了。

  当玛格丽特心灵的创伤刚刚开始愈合的时候,阿尔芒的父亲——那个资本主义的代表人物,无情的再一次撕碎了玛格丽特的美梦,揭开了她的伤疤。现实社会的虚伪,金钱,权力再一次把玛格丽特推入茫茫无边的灾难之中。她被迫离开了阿尔芒,受尽了阿尔芒的误解与屈辱,最终含恨黄泉。

  世界上最难做到的不是任何一次的成功,而是始终追随自己的心,追随着纯洁与美丽。在那弱肉强食的资本主义社会,没有人性可言,只有金钱可贵。但玛格丽特做到了,她始终追随着自己的心。她是那样的善良,没有将阿尔芒父亲对他的侮辱透露给阿尔芒一个字;她是那样的坚强,对于阿尔芒的侮辱始终默默地承受,没有告诉自己心爱的人离去的原因;她是那样的伟大,那样的圣洁……

【茶花女读后感英语】相关文章:

茶花女英语读后感01-15

茶花女的英语读后感08-29

茶花女英语读后感范文08-27

《茶花女》读后感英语作文带翻译08-26

读后感茶花女01-19

《茶花女》读后感10-27

茶花女读后感11-30

【荐】茶花女读后感12-30

《茶花女》英文读后感02-19