浪漫主义的表现方法、丰富的想象力和近乎荒诞的夸张描写是《一千零一夜》最明显的艺术特色。高尔基在评论《一千零一夜》时,把它誊为民间口头创作中“最壮丽的一座纪念碑”,说“这些故事极其完美地表现了劳动人民的意愿——陶醉于„美妙诱人的虚构‟、流畅自如的语句,表现了东方各民族——阿拉伯人、波斯人、印度人——美丽幻想所具有的力量”①。高度的浪漫主义既表现在它的神话色彩方面,也表现在想象和幻想的自由驰骋。丰富的想象和大胆的幻想,使艺术虚构发挥了最大限度的作用。飞毯在空中自由来去;口唸暗语,巨大的石门会自动打开;一夜之间一座宫殿拔地而起,这些在当时不可能实现的事,在故事中实现了。巨大的神鹰蛋,奇异的磁石山,闪光的魔法戒指,岛屿一般的大鱼等等,在故事中出现了。这是古代劳动人民智慧的闪光,表达了他们对美好理想的热烈追求。对现实生活的具体描写,同非现实因素的巧妙结合,不仅能使读者了解当时阿拉伯人的生活,而且也能进一步体察他们的思想和愿望,从而更深刻地反映了社会真实。
故事套故事的结构方式,是《一千零一夜》另一艺术特色。这种结构方式,可以把许多民间故事组织在一起,成为一个庞大的故事系统,这种结构故事的方式便于讲故事的人和听
讲者记忆。如《商人和魔鬼的故事》,眼看商人马上要被魔鬼杀死,故事到此完了,但刹那间跑出三个老人来,于是开始了《第一个老人和羚羊的故事》、《第二个老人和猎犬的故事》和《第三个老人和骡子的故事》。故事情节曲折离奇,紧紧地吸引了读者的注意。《一千零一夜》的第三个艺术特色是诗文并茂,珠联璧合,相得益彰。作品运用的是经过加工提炼的人民口头语言,词汇丰富,生动流畅,极富感染力。如在巴格达脚夫和女郎的故事中,作品首先通过脚夫的视觉和感觉来描写“姗姗来到”的女郎形象:她“头戴卯隋里丝面纱,身着细沙衫、腰结飘带、脚穿绣花鞋”。字里行间,就透露出脚夫对“妙龄女郎”的倾慕。接着又用普通的日常用语,叙写了女郎的行为活动,说她“买了叙利亚苹果、土耳其榅桲、阿曼梅子、哈勒白素馨花、大马色睡莲,伊拉克蜜胡花、埃及柠檬……,此外还买了挑金娘、指甲花、甘菊、白头翁、紫罗兰、石榴和蔷薇等花果”,“并买了用麝香、乳香、沉香、龙诞香精制成的装在喷瓶中的香水精,以及亚历山大的蜡烛等物”。这些普通的然而美丽、丰富的语言重叠,更增添了女郎瑰丽的色彩,同时也反映出当时社会生活的繁华茂盛。故事后来又写巴格达脚夫随女郎来到一处宅第。他发现在大厅的床上坐着一位笑容可掬、举止活泼大方的女郎。作者用散文和诗歌相结合的表现方法,刻画了这个女郎的美丽和高贵:“她似乎是天空闪闪发光的明星,正是:她启齿微笑的时候;像一串均匀的珠玉,像一阵透明的冰雹,也像芬芳的甘菊。她的头发仿佛是漆黑的夜;她的容颜竟然羞退了晨曦”。这种以散文为主,夹以诗歌叙述故事、渲染思想内容的方法,是对阿拉伯古典文学传统的继承和创新。
但是,《一千零一夜》作为一部巨幅的文学作品,它在艺术创作上也并不是完美无缺的。有些故事结构不够严谨,有些故事情节大同小异,有的主题不够鲜明。在文字技巧上,往往通俗有余,精炼不足。有些描写千篇一律,显得单调刻板。如形容女郎长得美丽,总是用“像初升的月亮一般可爱”“月儿般美丽可爱”等等。《一千零一夜》在艺术上的这些缺点,在一般民间故事中是普遍存在着的。
在《一千零一夜》问世以前,阿拉伯文学传统的作品形式主要是诗歌和散文,象《一千零一夜》以人物为主的长篇故事,这在阿拉伯文学史上是最早也是最优秀的一部。《卡里来和笛木乃》虽是负有盛名比它更早的故事集,但却是寓言童话集,基本上是一部翻译作品。所以说,《一千零一夜》在阿拉伯文学史上是一部占有重要地位、独具特色的民间故事集。 《一千零一夜》对西方各国的文学、音乐、戏剧和绘画都曾产生过影响。意大利卜伽丘的《十日谈》、英国莎士比亚的《终成眷属》、法国莱辛的诗剧《智者纳旦》、西班牙塞万提斯的《堂吉诃德》等名著,在取材和写作风格上,都或多或少、直接间接受到《一千零一夜》的影响。所以说,《一千零一夜》是一部具有世界影响的作品。
相关文章:
一千零一夜读后感精选06-16
《一千零一夜》读后感600字精选07-14
一千零一夜的精选读后感06-22
一千零一夜读后感精选范文06-23
《一千零一夜》 读后感05-18
《一千零一夜》读后感05-23
一千零一夜英语读后感09-08
一千零一夜的读后感11-08
《一千零一夜》的读后感10-09
《一千零一夜》读后感范文09-21