双语安徒生童话:卖火柴的小女孩 The Little Match-Girl 3

发布时间:2017-07-24 编辑:tyl

  She kindled a third match. Again shot up the flame;and now she was sitting under a most beautifulChristmas tree ,far larger, and far more prettilydecked out, than the one she had seen lastChristmas eve through the glass doors of the richmerchant's house. Hundreds of wax-tapers lightedup the GREen branches, and tiny painted figures,such as she had seen in the shop-windows, lookeddown from the tree upon her. The child stretchedout her hands towards them in delight, and in thatmoment the lights of the match warm quenched; still, however, the Christmas candles burnedhigher and higher, she beheld them beaming like stars in heaven; one of them fell, the lightsstreaming behind it like a long, fiery tail.

  她擦着了第三根火柴,又冒出了火焰。现在她觉得正坐在非常美丽的圣诞树下面,比上次圣诞节透过那富商家的玻璃门看到的那株还要大、还要美。这株树的绿枝上点燃着许许多多的蜡烛,颜色瑰丽的图画,就象橱窗里挂着的那些一样漂亮,仿佛在向她眨眼。小姑娘把两只手伸过去,火柴又熄灭了。然而圣诞树上的烛光越升越高。她看到它们变成了明亮的星星,有一颗落下来,在天上划出一道长长的火丝。

  “Now some one is dying,” said the little girl, softly, for she had been told by her oldgrandmother, the only person who had ever been kind to her, and who was now dead thatwhenever a star falls an immortal spirit returns to the God who gave it.

  She struck yet another match against the wall; it flamed up, and surrounded by its light,appeared before her that same dear grandmother, gentle and loving as always, but bright andhappy as she had never looked during her lifetime.

  “现在又有一个什么人死了。”小姑娘说。因为她的老祖母——一个唯一待她好的人,现在已经死了,曾经告诉过她,天上落下一颗星,地上就有一个灵魂回到曾赋于他生命的上帝那里去。

  她在墙上又擦了一根火柴,火光把四周照亮了。在亮光里,亲爱的和生前一样的祖母出现了。她依然是那么的慈爱和温和,然而那快活和幸福的样子却是她生前从未有过的。


相关文章:

《安徒生童话》的小学生读后感09-01

小学生安徒生童话的读后感08-10

小学生《安徒生童话》的读后感07-24

《 安徒生童话 》小学生读后感08-10

《安徒生童话》小学生读后感06-21

安徒生童话小学生读后感10-08

《安徒生童话》小学生优秀读后感08-08

《安徒生童话》小学生读后感范文07-29

安徒生童话小学生优秀读后感07-10

《安徒生童话》的读后感08-08