安徒生童话《在幼儿室里》

发布时间:2017-10-15 编辑:1016

  "后面的那个嗨是烟斗头父亲说的。现在背心先生讲话了:

  亲爱的手套小姐,

  虽说你是西班牙产的,

  你还是得嫁给我!

  丹麦人霍尔格这么说。"

  靴子不干了,跺着地板,把马刺弄得丁丁当当,踢翻了三块边幕。

  "真是好极了!"小安娜说道。

  "安静,安静!"教父说道。"不吱声地轻轻拍掌,表明你是头等席位里的有教养的观众。现在手套小姐要用颤音唱她伟大的咏叹调了:

  我不会讲,

  所以我只好

  咕格勒咕,在高高的大厅里!"

  "现在到了关键的地方了,小安娜!这是整出戏里最重要的地方。你看见了吗,背心先生解开了他的扣子,他正冲着你说话,想让你为他拍掌。别拍!这样更好些。听,背心的绸里子发出沙沙声。'我已经别无选择了!小心点儿!看我的办法!您是烟斗头,我是好使唤的脑袋。——唰,您就不见了!'你瞧见了吗,小安娜!"教父说道。"这是非常精彩的一个场面,是一段好戏:背心先生抓住烟斗头把他塞进兜里;他呆在那里面,背心说话了:

  '您在我的衣兜里,在我最深的衣兜里!若是您不答应我和您的女儿——左手手套——结成伴侣,您永远也出不来;现在我伸出右手!'"

  "简直好玩得要死!"小安娜说道。

  "现在老烟斗头回答了:

  我觉得晕头晕脑!

  简直不像以前。

  我的好心情怎么不见?

  我觉得我丢失了烟斗柄子。

  嗨,我可是

  从来没有这么心烦意乱。——

  哦,把我的头

  从兜里取出,

  订婚吧,

  和我的女儿!"

  "戏就完了吗?"小安娜说道。

  "还长呢!"教父说道,"只是靴子先生演完了。那对情人跪了下去,有一位唱道:

  父亲!

  另一位唱道:

  再把烟斗头拿上,

  为儿子和女儿祝福!

  他们受到了祝福,举行了婚礼。家具一齐合唱:

  格格,嘎嘎,

  多谢,多谢!

  戏演完了。"

  "我们鼓掌吧!"教父说道,"直到他们出来谢幕,连家具也出来了,它们都是红木做的呢!"

  "我们的戏和别人在真戏院看的戏同样好吗?"

  "我们的戏好得多!"教父说道,"不太长,还不用花钱买票。现在到喝茶的时间了。"

  ①一种波兰民间舞蹈。

  ②"冯"是德文,通常作为名字的一部分放在名字中间,表示某某人是某某地方的。"冯"字同时还表示着某种高贵的出身。

  ③一种蔬松的石头,能浮在水上。