大学英语四级翻译特训练习题

时间:2021-01-27 12:50:35 英语四级 我要投稿

大学英语四级翻译特训练习题

  准大学生们是不是开始有一些紧张了,该如何学好英语,成功通过四级考试呢?以下是为大家分享的大学英语四级翻译特训练习题,供大家参考借鉴,欢迎浏览!

大学英语四级翻译特训练习题

  练习一

  对龙图腾他的崇拜在中国大约已绵延了八千多年。中国龙是古人将鱼、蛇、马、牛等动物与云雾、雷电等自然天象集合而成的一种神物。 中国龙的形成与中华民族的多元融合过程同步。在中国人的心目中,龙具有振奋腾飞、开拓变化的'寓意和团结凝聚的精神。

  译文

  Chinese Dragon Dragon totem worship in China has been around for the last 8,000 years. The ancients in China considered the dragon (or loong) a fetish that combines animals including the fish, snake, horse and ox with cloud, thunder, lightning and other natural celestial phenomena. The Chinese dragon was formed in accordance with the multicultural fusion process of the Chinese nation. To the Chinese, the dragon signifies innovation and cohesion.

  练习二

  多彩的表演服装,他们的表演动作有力迅速。在农历春节、元宵节等节日期间,人们一旦听到锣鼓声,不管外面天气有多冷,他们都会蜂拥到街上看秧歌舞表演。近年来,中国东北某些城市的老年人自发组织了了秧歌队,队员常年通过跳秧歌舞来保持健康,同事他们也乐在其中。

  英语四级翻译译文

  Yangko is one of tradition folk dance of Han in China.It is usually performed in northern provinces. The dancers usually wear colorful and light costumes, and the performance is powerful and rapid. During some festivals such as Spring Festival, Lantein Festival, if people hear the sound of drum and gong, no matter how cold the weather is , they will come to street and appreciate the Yangko. Recent years, the old people in city of east-northern of China organized the team of Yangko by themselves, the teamers keep their health by dancing Yangko the whole year.

【大学英语四级翻译特训练习题】相关文章:

大学英语六级翻译特训练习题01-31

大学英语六级翻译暑假特训练习题01-29

大学英语四级翻译练习题02-22

大学英语六级翻译特训习题01-31

大学英语四级翻译寒假练习题02-24

大学英语四级翻译练习题脸谱02-23

大学英语四级翻译练习题《唐装》02-23

大学英语六级翻译暑假特训习题01-29

英语四级翻译练习题02-22

水墨画大学英语四级翻译练习题02-23