每则新闻在结构上,一般包括标题、导语、主体、背景和结语五部分。前三者是主要部分,后二者是辅助部分。标题一般包括引标题、正标题和副标题;导语是新闻开头的第一段或第一句话,它扼要地揭示新闻的核心内容。主体是新闻的躯干,它用充足的事实来表现主题,是对导语内容的进一步扩展和阐释;背景指的是新闻发生的社会环境和自然环境。背景和结语有时也可以暗含在主体中。
英语优秀新闻作文范文一:
水果降低患2型糖尿病的风险
Fruit Cut Type-2 Diabetes Risk
Eating more fruit, particularly blueberries, apples and grapes, is linked to a reduced risk of developing type-2 diabetes, suggests a study in the British Medical Journal.
英国医学杂志上的一项研究表明多吃水果,尤其是草莓,苹果和葡萄,跟降低患2型糖尿病的风险有关系。
Blueberries cut the risk by 26% compared with 2% for three servings of any whole fruit - but fruit juice did not appear to have the same effect.
跟其他三种可以减少2%风险的新鲜水果相比,蓝莓可以减少26%的风险,但是果汁似乎没有同样的效果。
Researchers from the UK, US and Singapore used data from three large studies of nurses and health professionals in the US to examine the link between fruit consumption and the risk of contracting type-2 diabetes.
来自英国美国和新加坡的研究人员使用来自三个美国大型医疗保健研究中心的数据来检查水果消费和患2型糖尿病风险之间的联系。
In these studies, 6.5% of participants (12,198 out of 187,382) developed type-2 diabetes.
在这些研究中,6.5%的参与者(12198,187382)是2型糖尿病。
The studies used food frequency questionnaires to follow up the participants every four years, asking how often, on average, they ate a standard portion of each fruit.
该研究使用食物频率问卷来追踪参与者每四年一次,关于多久一次,平均而言,每种水果他们所吃的量都是标准的。
The fruits used in the study were grapes or raisins, peaches, plums or apricots, prunes, bananas, cantaloupe, apples or pears, oranges, grapefruit, strawberries and blueberries.
在研究中使用的水果是葡萄或者葡萄干,桃子,李子或者杏子,梅子,哈密瓜,香蕉,苹果或梨,柚子,橙子,草莓,蓝莓。
The researchers' analysis of the data showed that three servings per week of blueberries, grapes and raisins, and apples and pears significantly reduced the risk of type-2 diabetes.
研究人员数据分析显示,每周吃三次蓝莓,葡萄和葡萄干、苹果和梨,显著地降低了患2型糖尿病的风险。
While all fruit was shown to reduce the risk, these fruits appeared to be particularly effective.
虽然所有的水果都可以降低患病风险,但是这些水果的效果似乎特别明显。
英语优秀新闻作文范文二:
公务员孩子压岁钱的真实与误解
The Truth and Misunderstand of Public Servant’s Children’s Lucky Money
Media survey Beijing 90 children age ranging 10 to 13 years old, discovering that children received 4867 Yuan lucky money for average this year, increasing 5% over last year. Among them, the children whose parents’ occupations are public servants’ lucky money is the highest.
媒体调查北京90名10到13岁孩子发现,孩子们今年平均收到4867元压岁钱,比去年上涨了5%。其中,父母职业为公务员的压岁钱最多。
Lucky money use to be human relationship, becoming a face game. As a result, it not only becomes family burden, but also contributed to children's psychological comparisons. Therefore, it becomes one of the topics that people focus on in spring festival.
压岁钱有世俗人情的强大惯性,成为一场面子游戏,不但成了不少家庭的负担,也助长了孩子的攀比心理。因此,成了每到春节总是引人关注的话题之一。
However, the investigation has some inner meaning. The conclusion that whose parents’ occupation is civil service getting the most lucky money for average is possibly being amplified. First of all, only 90 children as sample may not be able to cover all classes.
不过,调查颇具暗示意味,所形成的结论“父母职业为公务员的压岁钱平均水平最高”,大有“放大”的嫌疑。首先,单凭区区90个孩子的调查样本,未必能够覆盖到所有阶层的孩子。
Secondly, how much lucky money does the children get not only has relationship with the local custom, but also largely related to family incomes. For the good economic conditions family, their children surely can get more lucky money. And the families that their economic condition is not good also surely not have the ability to give more. Civil servants’ children can get a little more lucky money than the common people’s should be the fact, after all, the income of civil servants is in the upper level among all members in the society, but their outcome also higher. If the sample has corporate executive group, their children may get more lucky money than civil servants’ children.
其次,孩子压岁钱的多与少,除了与一个地方的整体风气有关之外,很大程度与家庭收支能力相关,经济条件好的家庭,孩子过年拿到的红包就厚一些,条件不好的想多给也做不到。公务员孩子的压岁钱相对于平民百姓多一点应当是事实,毕竟公务员的收入水平在所有社会成员中处于中间偏上的位置,其人情往来的“经济水平”也较高。但如果调查样本中有一个企业高管群体,他们的孩子拿到的压岁钱应该比公务员孩子更多。
So, this news will have double interpretation value. One is "let lucky money return to essence", second is "let the public power return based". But in any case, we should not wear tainted glasses to look at civil servant's private life.
所以,这则新闻就有了双重解读的价值,一是“让压岁钱回归本质”,二是“让公权力回归本位”。但无论如何,不应该戴着有色眼镜看公务员的私人生活。