《唐·吉诃德》的精彩段落

时间:2017-10-08 作文 我要投稿

  《唐·吉诃德》又译作《堂吉诃德》《堂·吉诃德》等)是西班牙作家塞万提斯于1605年和1615年分两部分岀版的反骑士小说。文学评论家都称《唐·吉诃德》是西方文学史上的第一部现代小说,也是世界文学的瑰宝之一。下面跟随小编去欣赏一下里边的精彩段落吧!

  唐吉诃德对此表示感谢,然后吃了点儿东西.桑乔吃得可不少.吃完后,两人倒地睡觉,任凭那两头牲口在肥沃的草地上随意啃青.他们醒来时天色已渐晚,两人便赶紧骑上牲口继续赶路,想尽快赶到一西里外的一个客店去.我这里说客店是因为唐吉诃德称它为客店,而没有像以往那样把所有的客店都称为城堡.

  他们来到客店,问店主是否还有房间.店主说不仅有,而且条件很好,在萨拉戈萨可称是独占鳌头.两人从马背和驴背上翻身跃下.店主给了桑乔一把钥匙,桑乔把他们带的食物放到一个房间里,又把两匹牲口牵到马厩里,喂了些草料,然后出来看唐吉诃德还有什么吩咐.唐吉诃德正坐在一个石凳上.桑乔特别感谢老天,他的主人这次没把客店当成城堡.到了吃晚饭的时间,两人回到他们的房间.桑乔问店主,晚饭有什么可吃的,店主回答说,那要看客人的口味了,可以说想吃什么有什么,从天上的飞鸟到地上的家禽,还有海里的鱼,应有尽有.

  “用不了那么多,”桑乔说,“我们俩只要有两只烤鸡就够了.我的主人身体不舒服,吃不多,我吃得也不是特别多.”

  店主说没有鸡,鸡都被老鹰叼走了.

  “那么,您就去让他们烤一只嫩母鸡吧.”桑乔说.

  “母鸡?我的妈呀!”店主说,“实话告诉你,我昨天把五十多只母鸡都拿到城里卖掉了.除了母鸡,你随便要什么都可以.”

  “那么,”桑乔说,“牛犊肉或羊羔肉总该有吧.”

  “现在客店里没有,”店主说,“没有是因为用完了.不过,下星期有的是.”

  “这下可好了,”桑乔说,“这也没有,那也没有,咸肉和鸡蛋总该有吧?”

  “我的天哪,”店主说,“这位客人可真够笨的.我刚才说过这儿没有母鸡,你怎么还想要鸡蛋呢?你再想想,还有什么好吃的,可以要点儿美味的东西.”

  “我的天哪,这么办吧,”桑乔说,“店主大人,你说说你这儿有什么吧,我们也不用再考虑了.”

  “我有两只牛犊蹄一般大小的老牛蹄,或者说两只像老牛蹄一般大小的牛犊蹄,现在正煮着呢.我已经加了豆子、葱头和咸肉.这会儿它们正叫着:快来吃我吧,快来吃我吧.”

  “那么现在我们就要它,谁也不许再要了.”桑乔说,“我一定出比别人多的价钱.我最喜欢吃这种东西了.无论什么蹄子我都爱吃.”

  “没有人会再要的,”店主说,“因为我这里的其他客人都很有身份,他们都自己带着厨师、管理员和原料.”

  “若论有身份,”桑乔说,“谁也不如我的主人有身份.不过,他所从事的职业不允许他带着食物和饮料.我们躺在草地上吃橡子或野果就饱了.”

  桑乔同店主的谈话到此为止,因为店主问桑乔他的主人是干什么的,桑乔就不愿意再往下说了.到了吃晚饭的时候,唐吉诃德仍留在房间里.店主把那锅牛蹄端来,自己也坐下来大大方方地一起吃.这个房间同隔壁那个房间似乎只隔着一堵薄墙.唐吉诃德听到那个房间里有人在说话:

  “亲爱的唐赫罗尼莫大人,趁现在还没有送晚饭来,咱们还是看看《唐吉诃德》的下卷吧.”

  一听到提起自己的名字,唐吉诃德立刻站起来,仔细倾听他们的谈话.只听得那个唐赫罗尼莫大人说道:

  “唐胡安大人,您为什么要看那些胡言乱语呢?凡是读过《唐吉诃德》上卷的人都知道,这部小说索然无味,那么下卷还会有什么意思呢?”

  “尽管如此,”唐胡安说,“还是看看为好.无论哪本书,都是开卷有益.不过,我最不满意的就是书上说,唐吉诃德已经不再忠于托博索的杜尔西内亚了.”

  唐吉诃德闻言勃然大怒,说道:

  “无论是谁,只要他说曼查的唐吉诃德抛弃了托博索的杜尔西内亚,我就要同他拼命,让他知道这纯粹是一派胡言!唐吉诃德根本不可能抛弃杜尔西内亚.杜尔西内亚也不可能被唐吉诃德抛弃,她不会被任何人抛弃.唐吉诃德并不是那种见异思迁的人,而且他的职业也不允许他移情别处.”

  “谁在听我们说话?”隔壁有人说道.

  “还能有谁呢,”桑乔说,“只能是曼查的唐吉诃德本人.他说到就能做到,更何况他‘既然能还帐,就不怕抵押’呢.”

  桑乔刚说完,就看见两个骑士装束的人进了房门.其中一人搂住唐吉诃德的脖子说道:

  “见了您,果然名不虚传.而您的盛名又使您不虚此行.确切无疑,您就是真正的唐吉诃德,是游侠骑士的北斗星和指路明灯.有的人竟想顶替您的英名,诋毁您的功绩,就像这本书的作者那样,只能是徒劳一场.”

  那人说着把同伴手里的一本书交给唐吉诃德.唐吉诃德接过来,一言不发,翻了翻书,过了一会儿才说道:

  “我只随便翻了一下,便发现作者有三点不堪一击.首先是序言上的几句话;其次是作者的阿拉贡语风,他写东西时有些地方没用冠词;第三点就是主要情节不符合事实.例如,这儿说我的侍从桑乔·潘萨的妻子叫玛丽·古铁雷斯,其实她叫特雷莎·潘萨.既然在这么重要的地方都有误,其他地方的谬误就可想而知了.”

  桑乔说道:

  “这种人算什么呀!居然把我老婆特雷莎·潘萨说成是玛丽·古铁雷斯!大人,您再翻翻书,看看书里是不是有我的名字,是不是把我的名字也改了?”

  “朋友,听你说话这口气,”唐赫罗尼莫说,“你肯定就是唐吉诃德大人的侍从桑乔·潘萨了?”