【作品介绍】
《七月》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。这首诗是《诗经·国风》中最长的一首诗。《毛诗序》认为它的主题是“陈后稷、先公风化之所由,致王业之艰难”;陈奂《诗毛氏传疏》则认为是“周公遭管蔡之变而作”,两者时间相距甚远,似不可凭信。《汉书·地理志》云:“昔后稷封斄(lí),公刘处豳,太王徙岐,文王作酆,武王治镐,其民有先王遗风,好稼穑,务本业,故豳诗言农桑衣食之本甚备。”据此,本篇当作于西周初期,即公刘处豳时期。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“习古堂国学网”的诗经赏析栏目。
【原文、译文及注释对照】
《诗经·豳风·七月》译注 | ||
| 题解:一幅瑰丽的农耕图。 | ||
| 原 文 | 译 文 | 注 释 |
| 七月流火1, 九月授衣2。 一之日觱发3, 二之日栗烈4。 无衣无褐, 何以卒岁? 三之日于耜, 四之日举趾。 同我妇子, 馌彼南亩5。 田畯至喜6。 七月流火, 九月授衣。 春日载阳, 有鸣仓庚7。 女执懿筐8, 遵彼微行9, 爰求柔桑。 春日迟迟, 采蘩祁祁10。 女心伤悲, 殆及公子同归。 七月流火, 八月萑苇11。 蚕月条桑12, 取彼斧斨13。 以伐远扬14, 猗彼女桑15。 七月鸣鵙16, 八月载绩。 载玄载黄, 我朱孔阳17, 为公子裳。 四月秀葽18, 五月鸣蜩19。 八月其获, 十月陨萚20。 一之日于貉21, 取彼狐狸, 为公子裘。 二之日其同, 载缵武功22。 言私其豵23, 献豜于公24。 五月斯螽动股25, 六月莎鸡振羽26。 七月在野, 八月在宇, 九月在户, 十月蟋蟀入我床下。 穹窒熏鼠27, 塞向墐户28。 嗟我妇子, 曰为改岁, 入此室处。 六月食郁及薁, 七月亨葵及菽。 八月剥枣, 十月获稻。 为此春酒, 以介眉寿。 七月食瓜, 八月断壶29, 九月叔苴30。 采荼薪樗31, 食我农夫。 九月筑场圃, 十月纳禾稼。 黍稷重穋32, 禾麻菽麦。 嗟我农夫, 我稼既同33, 上入执宫功34。 昼尔于茅, 宵尔索綯35, 亟其乘屋36, 其始播百谷。 二之日凿冰冲冲37, 三之日纳于凌阴38。 四之日其蚤39, 献羔祭韭。 九月肃霜40, 十月涤场。 朋酒斯飨41, 曰杀羔羊, 跻彼公堂。 称彼兕觥42: 万寿无疆! | 七月里大火星儿向西流, 九月里妇女把衣授。 十一月北风哗哗响, 十二月寒气冷飕飕。 粗布衣裳都没有, 残冬腊月怎能熬到头? 正月里修好锄和耙, 二月里举足到田头。 老婆孩子莫忘记, 晌午送饭村南头。 监工的田官乐悠悠。 七月里大火星儿向西流, 九月里妇女把衣授。 三春太阳暖洋洋, 黄莺儿欢唱在枝头。 姑娘们手挽深竹篮, 沿着小路向前走, 采下了片片桑叶嫩又柔。 春天太阳升起慢悠悠, 采蒿人多似水流。 姑娘不禁暗悲愁, 怕公子把人抢了走。 七月里大火星儿向西流, 八月里芦花满汀洲。 三月里桑树要整枝, 拿起刀锯和斧头。 除掉高枝与长条, 轻采柔桑片片收。 七月里伯劳成对鸣, 八月里纺纱织布不停手。 染成黑色染成黄, 我染的大红颜色最艳秀, 为那公子制衣缝又绣。 四月里草药远志穗儿抽, 五月里知了声声叫不休。 八月里家家户户庆丰收, 十月里纷纷黄叶坠枝头。 十一月里打狗獾, 猎得狐狸取下皮, 为那公子做轻裘。 十二月农闲人欢聚, 继续练武耍戈矛。 留下小猪自家吃, 大猪公家去享受。 五月里蚱蜢齐鸣两腿抖, 六月里蝈蝈双翅颤悠悠。 七月里蟋蟀鸣郊野, 八月里它在檐下唱不休。 九月里它怕冷躲门后, 十月里它藏到床下不再走。 家家清除垃圾熏老鼠, 堵起北窗塞紧门缝防风透。 干完关照妻和子: 不久新年逢岁首。 进入屋里歇个够。 六月里野李葡萄尝尝鲜, 七月里烹煮葵菜烧大豆。 八月里齐把枣子打, 十月里又将稻谷收。 新米新谷酿春酒, 好给老爷去做寿。 七月里好瓜吃在口, 八月里葫芦摘在手, 九月里苎麻种子留。 多采苦菜多砍柴, 养活自己忙不够。 九月里筑好打谷场, 十月里喜把庄稼收。 小米高粱和谷子, 粟麻小麦加大豆。 唉呀我们种田人, 庄稼活儿没尽头, 又为公家宫室修。 白天野外割茅草, 夜里搓绳忙不休。 急忙上房盖屋顶, 春要播种到田畴。 腊月里凿冰咚咚响, 正月里藏进冰窖冷飕飕。 二月里取出冰块行祭礼, 韭菜羔羊供案头。 九月霜降天气爽, 十月里清扫场地把谷收。 满斟美酒敬客人, 宰杀羔羊争献酬。 登上公堂同聚会, 牛角杯儿举过头。 高声齐祝万年寿! | ·1.流火:大火星自南方高处向偏西方向下行。 ·2.授衣:裁制冬衣。马瑞辰《毛诗传笺通释》:"凡言‘授衣’者,皆授使为之也。此诗授衣,亦授冬衣使为之。盖九月妇功成,丝麻之事已毕,始可为衣。非谓月冬衣已成,遂以授人也。" ·3.觱(bì)发:寒风触物发出的声响。 ·4.栗烈:凛冽、寒冷貌。 ·5.馌(yè):送饭。 ·6.田睃:为领主监工的农官。 ·7.仓庚:黄莺。 ·8.懿筐:深深的筐子。 ·9.微行:小路。 ·10.蘩:白蒿,或云蘩可制蚕箔。祁祁:形容采蘩妇女众多的样子。 ·11.萑(huán)苇:荻草与芦苇。 ·12.条桑:修剪桑枝。 ·13.斨(qiānɡ):方孔的斧。 ·14.远扬:长得特别高的桑枝。 ·15.女桑:嫩桑叶。 ·16.鸣鵙(jú):鸟名,即伯劳。 ·17.孔阳:色彩极为鲜明。 ·18.秀:长穗。葽(yāo):即远志,药用植物。 ·19.蜩(tiáo):蝉。 ·20.陨籜(tuò):落叶。 ·21.于貉(hè):取貉。貉,似狐,今通称狗獾。 ·22.缵(zuǎn):继续。 ·23.私:自己占有。豵(zōnɡ):一岁的猪,这里泛指小兽。 ·24.豜(jiān):三岁的猪,这里泛指大兽。公:公家,指统治者。 ·25.斯螽(zhōnɡ):即螽斯,昆虫名,翅摩擦发声,古人误以为腿摩擦发声。 ·26.莎鸡:即纺织娘,昆虫名。 ·27.穹窒:堵塞洞穴。 ·28.塞向:堵塞北窗。墐户:涂泥在竹木所制的门上塞缝,以御寒风。 ·29.壶:葫芦。 ·30.叔苴:拾取麻籽。 ·31.荼:苦菜。樗(chū):苦椿树。 ·32.黍:小米。稷:高粱。重(chónɡ):同"種",早种晚熟的谷。穋(lù):同"稑",晚种早熟的谷。 ·33.既同:已经收齐。 ·34.宫功:修建宫室。 ·35.索綯:搓草绳。 ·36.乘屋:覆盖屋顶。 ·37.冲冲:凿冰之声。 ·38.凌阴:藏冰的地窖。 ·39.蚤:同"早",此指早朝,古代一种祭祀仪式。 ·40.肃霜:即"肃爽",指天高气爽。 ·41.朋酒:指成双的两壶酒。 ·42.兕觥(sì ɡōnɡ):铜制的犀牛状酒杯。 |
【F-154】七月
【题解及原文】这诗叙述农人全年的劳动。绝大部分的劳动是为公家的,小部分是为自己的。诗共分为八章。第一章从岁寒写到春耕开始。第二章写妇女蚕桑。第三章写布帛衣料的制作。第四章写猎取野兽。第五章写一年将尽,为自己收拾屋子过冬。第六章写采藏果蔬和造酒,这都是为公家的。为自己采藏的食物是瓜瓠(户hù)麻子苦菜之类。第七章写收成完毕后为公家做修屋或室内工作,然后修理自家的茅屋。末章写凿冰的劳动和一年一次的年终燕饮。
七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁!三之日于耜,四之日举趾。同我妇子,馌彼南亩。田畯至喜。
七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。
七月流火,八月萑苇。蚕月条桑,取彼斧斨。以伐远扬,猗彼女桑。七月鸣鵙,八月载绩。载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。
四月秀葽,五月鸣蜩。八月其获,十月陨萚。一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同,载缵武功。言私其豵,献豜于公。
五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。
六月食郁及薁,七月亨葵及菽。八月剥枣,十月获稻。为此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶,九月叔苴,采荼薪樗。食我农夫。
九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麦。嗟我农夫!我稼既同,上入执宫功。昼尔于茅,宵尔索綯,亟其乘屋,其始播百谷。
二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。四之日其蚤,献羔祭韭。九月肃霜,十月涤场。朋酒斯飨,曰杀羔羊。跻彼公堂,称彼兕觥,“万寿无疆”!
【注释】
1、七月流火:火(古读如毁),或称大火,星名,即心宿。每年夏历五月,黄昏时候,这星当正南方,也就是正中和最高的位置。过了六月就偏西向下了,这就叫做“流”。
2、授衣:将裁制冬衣的工作交给女工。九月丝麻等事结束,所以在这时开始做冬衣。
3、一之日:十月以后第一个月的日子。以下二之日、三之日等仿此。为豳历纪日法。
4、觱(毕bì)发:大风触物声。
5、栗烈:或作“凛冽”,形容气寒。
6、褐:粗布衣。
7、于:犹“为”。为耜(似sì)是说修理耒(磊lěi)耜(耕田起土之具)。
8、趾(止zhǐ):足。 “举趾”是说去耕田。
9、馌(叶yè):馈送食物。亩:指田身。田耕成若干垄,高处为亩,低处为畎(犬quǎn)。田垄东西向的叫做“东亩”,南北向的叫做“南亩”。这两句是说妇人童子往田里送饭给耕者。
10、田畯(俊jùn):农官名,又称农正或田大夫。
11、春日:指二月。载:始。阳:温暖。
12、仓庚:鸟名,就是黄莺。
13、懿:深。
14、微行:小径(桑间道)。
15、爰:语词,犹“曰”。柔桑:初生的桑叶。
16、迟迟:天长的意思。
17、蘩(繁fán):菊科职务,即白蒿。古人用于祭祀,女子在嫁前有“教成之祭”。一说用蘩“沃”蚕子,则蚕易出,所以养蚕者需要它。其法未详。祁祁:众多(指采蘩者)。
18、公子:指国君之子。殆及公子同归:是说怕被公子强迫带回家去。一说指怕被女公子带去陪嫁。
19、萑(环huán)苇:芦苇。八月萑苇长成,收割下来,可以做箔。
20、蚕月:指三月。条桑:修剪桑树。
21、斨(枪qiāng):方孔的斧头。
22、远扬:指长得太长而高扬的枝条。
23、猗(依yī):《说文》、《广雅》作“掎(济jǐ)”,牵引。“掎桑”是用手拉着桑枝来采叶。南朝乐府诗《采桑度》云:“系条采春桑,采叶何纷纷”,似先用绳系桑然后拉着绳子采。女桑:小桑。
24、郹(局jú):鸟名,即伯劳。
25、玄:是黑而赤的颜色。玄、黄指丝织品与麻织品的染色。
26、朱:赤色。阳:鲜明。以上二句言染色有玄有黄有朱,而朱色尤为鲜明。
27、葽(腰yāo):植物名,今名远志。秀葽:言远志结实。
28、蜩(条tiáo):蝉。
29、陨萚(拓tuò):落叶。
30、貉(骂mà):通“祃”。田猎者演习武事的礼叫祃祭或貉祭。于貉:言举行貉祭。《郑笺》:“于貉(褐hè),往博貉以自为裘也。”
31、同:聚合,言狩猎之前聚合众人。
相关文章:
诗经的写作技巧方法之葛覃05-26
《诗经》之《木瓜》的内容06-03
《诗经》小雅 谷风之什05-30
《诗经》小雅鸿雁之什05-24
关于诗经的日记05-23
《诗经》 国风·郑风·东门之墠06-21
诗经两首之氓说课稿06-16
诗经《小雅苕之华》的原文及译文07-26