时间:2021-03-16 14:56:19 诗经 我要投稿
  • 相关推荐

《诗经》 国风·郑风·东门之墠

  东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。

《诗经》 国风·郑风·东门之墠

  东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即。

  【题解】

  这首是爱情诗,女子词。她和所思住屋很紧,两人却很疏远。她在向着他,怨他不来。(如作为男女赠答之词亦通。

  【注释】

  (1)墠(善shàn):经过清除平整的土地。一作“坛”。“墠”犹“垣”,指堤。

  (2)茹藘(如绿rúlǜ):茜草,绛色染料。

  (3)阪(板bǎn):斜坡。头两句说东门外有堤,堤有阪,阪有茜草。

  (4)践:齐,指排列整齐。《集传》:“践,排列貌。”5、家室:指诗中女主人公自家的居室。

  (6)即:接触。

  【余冠英今译】

  东门长堤一道,坡上长着茜草。那屋子近在眼前,那人儿可真遥远。

  栗树挨着东门,小屋齐齐整整。怎么不巴望你来?望你来你偏不肯。

  【参考译文】

  东门之外有广场,茜草生在山坡上。两家房屋虽接近,人儿却像在远方。

  东门外面一株栗,有户人家好整齐。难道我不想念你,你不找我我心急。

【《诗经》 国风·郑风·东门之墠】相关文章:

风之序曲作文07-09

风之使者作文07-25

风之韵作文07-04

风之赞作文06-21

风之四曲作文07-31

诗经两首之蒹葭教案精选03-19

风之韵作文3篇09-14

诗经《邶风·静女》的扩写作文(通用5篇)04-01

风之诗和弦吉他谱03-21

张翰《风之诺言》简谱歌谱12-08