【作品介绍】
《抑》是《诗经》里面《大雅》中的一首古诗。这首诗的前四章为第一部分。首章先从哲与愚的关系说起。《诗经》的艺术手法,通常说起来主要有赋比兴三种,此处用的是赋法,也就是直陈,但这种直陈却非较常见的叙事而是说理。“靡哲不愚”,看来是古人的格言,千虑一失,聪明人也会有失误,因此聪明人也要谨慎小心。普通人的愚蠢,是他们天生的缺陷;而聪明人的愚蠢,则显得违背常规,令人不解。在卫武公眼中,显然周平王不是一个傻瓜,但现在却偏生变得这么不明事理,眼看要将周王朝引向万劫不复的深渊。卫武公多么希望平王能够做到“抑抑威仪,维德之隅”啊,可惜现实令人失望。于是接下去作者便开始从正反两方面来作规劝讽谏。
【原文、译文及注释对照】
《诗经·大雅·抑》译注 | ||
| 题解:卫武公籍自警以刺周平王。 | ||
| 原 文 | 译 文 | 注 释 |
| 抑抑威仪1, 维德之隅2。 人亦有言: 靡哲不愚, 庶人之愚, 亦职维疾3。 哲人之愚, 亦维斯戾4。 无竞维人5, 四方其训之6。 有觉德行7, 四国顺之。 訏谟定命8, 远犹辰告9。 敬慎威仪, 维民之则。 其在于今, 兴迷乱于政。 颠覆厥德, 荒湛于酒10。 女虽湛乐从11, 弗念厥绍12。 罔敷求先王13, 克共明刑14。 肆皇天弗尚15, 如彼泉流, 无沦胥以亡16。 夙兴夜寐, 洒扫庭内, 维民之章17。 修尔车马, 弓矢戎兵18, 用戒戎作19, 用逷蛮方20。 质尔人民21, 谨尔侯度22, 用戒不虞23。 慎尔出话, 敬尔威仪, 无不柔嘉。 白圭之玷, 尚可磨也; 斯言之玷, 不可为也! 无易由言24, 无曰苟矣, 莫扪朕舌25, 言不可逝矣26。 无言不雠27, 无德不报。 惠于朋友, 庶民小子。 子孙绳绳28, 万民靡不承29。 视尔友君子30, 辑柔尔颜31, 不遐有愆32。 相在尔室33, 尚不愧于屋漏34。 无曰不显, 莫予云觏35。 神之格思36, 不可度思37, 矧可射思38! 辟尔为德39, 俾臧俾嘉。 淑慎尔止40, 不愆于仪。 不僭不贼41, 鲜不为则42。 投我以桃, 报之以李。 彼童而角43, 实虹小子44。 荏染柔木45, 言缗之丝46。 温温恭人, 维德之基。 其维哲人, 告之话言47, 顺德之行。 其维愚人, 覆谓我僭。 民各有心。 於乎小子48, 未知臧否49。 匪手携之50, 言示之事51。 匪面命之52, 言提其耳。 借曰未知53, 亦既抱子。 民之靡盈54, 谁夙知而莫成55? 昊天孔昭, 我生靡乐。 视尔梦梦56, 我心惨惨。 诲尔谆谆, 听我藐藐57。 匪用为教, 覆用为虐58。 借曰未知, 亦聿既耄59。 于乎,小子, 告尔旧止。 听用我谋, 庶无大悔60。 天方艰难, 曰丧厥国61。 取譬不远, 昊天不忒62。 回遹其德63, 俾民大棘64。 | 仪表堂堂礼彬彬, 为人品德很端正。 古人有句老俗话: "智者有时也愚笨。" 常人如果不聪明, 那是本身有毛病。 智者如果不聪明, 那就反常令人惊。 有了贤人国强盛, 四方诸侯来归诚。 君子德行正又直, 诸侯顺从庆升平。 建国大计定方针, 长远国策告群臣。 举止行为要谨慎, 人民以此为标准。 如今天下乱纷纷, 国政混乱不堪论。 你的德行已败坏, 沉湎酒色醉醺醺。 只知吃喝和玩乐, 继承帝业不关心。 先王治道不广求, 怎能明法利众民。 皇天不肯来保佑, 好比泉水空自流, 君臣相率一齐休。 应该起早又睡晚, 里外洒扫除尘垢, 为民表率要带头。 整治你的车和马, 弓箭武器认真修, 防备一旦战事起, 征服国外众蛮酋。 安定你的老百姓, 谨守法度莫任性。 以防祸事突然生。 说话开口要谨慎, 行为举止要端正, 处处温和又可敬。 白玉上面有污点, 尚可琢磨除干净; 开口说话出毛病, 再要挽回也不成。 不要随口把话吐, 莫道"说话可马虎, 没人把我舌头捂", 一言既出难弥补。 没有出言无反应, 施德总能得福禄。 朋友群臣要爱护, 百姓子弟多安抚。 子子孙孙要谨慎, 人民没有不顺服。 看你招待贵族们, 和颜悦色笑盈盈, 小心过失莫发生。 看你独自处室内, 做事无愧于神明。 休道"室内光线暗, 没人能把我看清"。 神明来去难预测, 不知何时忽降临, 怎可厌倦自遭惩。 修明德行养情操, 使它高尚更美好。 举止谨慎行为美, 仪容端正有礼貌。 不犯过错不害人, 很少不被人仿效。 人家送我一篮桃, 我把李子来相报。 胡说羊羔头生角, 实是乱你周王朝。 又坚又韧好木料, 制作琴瑟丝弦调。 温和谨慎老好人, 根基深厚品德高。 如果你是明智人, 古代名言来奉告, 马上实行当作宝。 如果你是糊涂虫, 反说我错不讨好, 人心各异难诱导。 可叹少爷太年青, 不知好歹与重轻。 非但搀你互谈心, 也曾教你办事情。 非但当面教导你, 还拎你耳要你听。 假使说你不懂事, 也已抱子有儿婴。 人们虽然有缺点, 谁会早慧却晚成? 苍天在上最明白, 我这一生没愉快。 看你那种糊涂样, 我心烦闷又悲哀。 反覆耐心教导你, 你既不听也不睬。 不知教你为你好, 反当笑话来编排。 如果说你不懂事, 怎会骂我是老迈。 叹你少爷年幼王, 听我告你旧典章, 你若听用我主张, 不致大错太荒唐。 上天正把灾难降, 只怕国家要灭亡。 让我就近打比方, 上天赏罚不冤枉。 如果邪僻性不改, 黎民百姓要遭殃。 (程俊英译,有改动) | 1.抑抑:慎密。 2.隅:角,借指品行方正。 3.职:主。 4.戾:乖谬。 5.无:发语词。竞:强盛。维人:由于(贤)人。 6.训:顺从。 7.觉:通"梏",大。 8.訏(xū)谟:大谋。命:政令。 9.犹:同"猷",谋略。辰:按时。 10.荒湛(dān):沉迷。湛,同"耽"。 11.女:汝。虽:惟。从:通"纵",放纵。 12.绍:继承。 13.罔:不。敷:广。求:指求先王之道。 14.克:能。共:通"拱",执行,推行。刑:法。 15.肆:于是。尚:佑助。 16.沦胥:相率,沉没。 17.章:模范,准则。 18.戎兵:武器。 19.用:以。作:起。 20.逷(tì):通"剔",治服。蛮方:边远地区的民族部落。 21.质:安定。 22.侯:语助词。 23.不虞:不测。 24.易:轻易,轻率。由:于。 25.扪:按住。朕:我,秦时始作为皇帝专用的自称。 26.逝:追。 27.雠:酬,反映。 28.绳绳:谨慎的样子。 29.承:接受。 30.友:指招待。 31.辑:和。 32.遐:何。愆(qiān):过错。 33.相:察看。 34.屋漏:屋顶漏则见天光,暗中之事全现,喻神明监察。 35.云:语助词。觏(ɡòu):遇见,此指看见。 36.格:至。思:语助词。 37.度(duó):推测,估计。 38.矧(shěn):况且。射(yì):通"斁",厌。 39.辟:修明,一说训法。 40.淑:美好。止:举止行为。 41.僭(jiàn):超越本分。贼:残害。 42.鲜(xiǎn):少。则:法则。 43.童:雏,幼小。此指没角的小羊羔。 44.虹:同"讧",溃乱。 45.荏染:坚韧。 46.言:语助词。緍(mín):给乐器安上弦。 47.话言:陈奂《诗毛氏传疏》:"话,当为‘诂’字之误也。《(经典)释文》引《说文》作‘告之诂言’,云:‘诂,故言也。’是陆(陆德明)所见《说文》,据诗作‘诂言’,可据以订正。"诂言,老古话。 48.於(wū)呼:叹词。 49.臧否(pǐ):好恶。 50.匪(fēi):非。 51.示:指示。 52.面命:当面开导。 53.借曰:假如说。 54.盈:完满。 55.莫(mù):同"暮,"晚。 56.梦(ménɡ)梦:同"瞢瞢",昏而不明。 57.藐藐:轻视的样子。 58.虐:"谑"的假借,戏谑。 59.聿:语助词。耄:年老。 60.庶:庶几。 61.曰:语助词。 62.忒(tè):偏差。 63.回遹(yù):邪僻。 64.棘:通"急"。 |
【Y-096】抑
【题解及原文】
抑抑威仪,维德之隅。人亦有言:靡哲不愚,庶人之愚,亦职维疾。哲人之愚,亦维斯戾。
无竞维人,四方其训之。有觉德行,四国顺之。訏谟定命,远犹辰告。敬慎威仪,维民之则。
其在于今,兴迷乱于政。颠覆厥德,荒湛于酒。女虽湛乐从,弗念厥绍。罔敷求先王,克共明刑。
肆皇天弗尚,如彼泉流,无沦胥以亡。夙兴夜寐,洒扫庭内,维民之章。修尔车马,弓矢戎兵,用戒戎作,用逷蛮方。
质尔人民,谨尔侯度,用戒不虞。慎尔出话,敬尔威仪,无不柔嘉。白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也。
无易由言,无曰苟矣,莫扪朕舌,言不可逝矣。无言不雠,无德不报。惠于朋友,庶民小子。子孙绳绳,万民靡不承。
视尔友君子,辑柔尔颜,不遐有愆。相在尔室,尚不愧于屋漏。无曰不显,莫予云觏。神之格思,不可度思,矧可射思!
辟尔为德,俾臧俾嘉。淑慎尔止,不愆于仪。不僭不贼,鲜不为则。投我以桃,报之以李。彼童而角,实虹小子。
荏染柔木,言缗之丝。温温恭人,维德之基。其维哲人,告之话言,顺德之行。其维愚人,覆谓我僭。民各有心。
於乎小子,未知臧否。匪手携之,言示之事。匪面命之,言提其耳。借曰未知,亦既抱子。民之靡盈,谁夙知而莫成?
昊天孔昭,我生靡乐。视尔梦梦,我心惨惨。诲尔谆谆,听我藐藐。匪用为教,覆用为虐。借曰未知,亦聿既耄。
於乎小子,告尔旧止。听用我谋,庶无大悔。天方艰难,曰丧厥国。取譬不远,昊天不忒。回遹其德,俾民大棘。
【注释】
1、隅:正。《毛传》:“抑抑,密也。隅,廉也。”《郑笺》:“人密于威仪抑抑然,是其德必严正也。”
2、戾:《毛传》:“戾,罪也。”
3、竞:《郑笺》:“竞,强也。人君为政,无强于得贤人。”
4、训:顺从。《毛传》:“训,教也。”
5、觉:《集传》:“觉,直大也。”
6、訏(需xū):大。谟(磨mó):考虑。《毛传》:“訏,大。谟,谋。犹,道。辰,时。”《集传》:“辰告,谓以时播告也。”
7、兴:俞樾《群经平议》:“兴与举同义……兴迷乱于政,言皆迷乱于政也。”
8、荒湛:荒耽。《集传》:“湛(耽dān)乐从,言惟湛乐之是从也。绍,谓所承之绪也。”《通释》:“虽与唯,二字古通用。”
9、共(巩gǒng):执行。《毛传》:“共,执。刑,法也。”
10、尚:王引之《经义述闻》卷七:“《尔雅》:‘尚,右也。’言皇天不右助之也。”
11、沦胥:《集传》:“沦,陷。胥,相。”
12、戒戎:《诗缉》:“故修治其车马及弓矢戎兵之器,用以此戒备兵事之起。”
13、逷(替yì):通“逖”,远。《毛传》:“逷,远也。”
14、侯度:《集传》:“质,平也,定也。侯度,诸侯所守之法度也。”
15、虞:料想。
16、柔嘉:《郑笺》:“柔,安。嘉,善也。”
17、玷(店diàn):《毛传》:“玷,缺也。”
18、扪(门mén):《毛传》:“扪,持也。”
19、雠(仇chóu):反应,对答。《集传》:“雠,答。”
20、绳绳:延续貌。《郑笺》:“绳绳,戒也。”《集传》:“承,奉也。”
21、辑:《毛传》:“辑,和也。”
22、屋漏:《毛传》:“西北隅谓之屋漏。”《郑笺》:“不惭愧于屋漏,有神见人之为也。”
23、格:《毛传》:“格,至也。”
24、矧(沈shěn)、射(易yì):《郑笺》:“矧,况。射,厌也。”
25、辟:《通释》:“辟,亦明也。为当为语助词。辟尔为德,犹云明尔德也。”
26、止:《郑笺》:“止,容止也。”
27、僭(见jiàn):差错。贼:戕(枪qiāng)害。《集传》:“僭,差。贼,害。则,法也。”
28、虹:溃乱。《毛传》:“童,羊之无角者也。而角,自用也。虹,溃也。”
29、荏(仁rén)染:《传疏》:“荏染,柔意也。柔木:椅(依yī)桐梓漆也。”
30、缗(民mín):安上。《毛传》:“缗,被也。”
31、话言:《毛传》:“话言,古之善言也。”
32、僭(见jiàn):《集传》:“僭,不信也。”
33、臧否(劈pǐ):《释文》:“臧,善也。否,恶也。”
34、梦梦:《毛传》:“梦梦,乱也。惨惨,忧不乐也。”“惨”为“懆(草cǎo)”之误。
35、藐藐:《毛传》:“藐藐然,不入也。”
36、虐:《通释》:“按虐之为言谑也……诗盖言不用其言为教令,反用其言为戏谑耳。”
37、耄(贸mào):《集传》:“耄,老也,八十九十曰耄。”
38、止:《郑笺》:“止,辞也。”
39、曰丧厥国:《郑笺》:“故出艰难之事,谓下灾异,生兵寇,将以灭亡。”
40、忒(特tè):《集传》:“忒,差。”
41、棘:通“急”,困境。《传疏》:“回遹(遇yù),邪僻也。棘,急也。”
【白话翻译】
仪容美好行为谨,品德端庄思想正。古人有话说得好:大智若愚头脑清。一般人们显得笨,也许天生有毛病。智者好像不聪明,那是害怕遭罪名。
为政最强是得人,四方诸侯有教训。国君德行很正大,天下人民都归顺。雄才大略定方针,大政及时告人民。仪容举止要谨慎,人民效法把你尊。
形势发展到如今,国政完全乱纷纷。君臣德行都败坏,沉湎酒色发了昏。只知纵情贪欢乐,祖宗事业不关心。先王治道不讲求,国家法度怎执行?
如今皇天不保佑,好像泉水向下流,相与灭亡万事休。应当早起晚睡觉,洒扫堂屋要讲求,为民表率须带头。车辆马匹准备好,弓箭兵器要整修。预防战争将发生,驱逐蛮夷功千秋。
努力安定你人民,遵守法度要认真。警惕事故突然生,发表言论要谨慎。行为举止须恭敬。无不美好得安宁。百色玉版有缺点,尚可琢靡使干净。言论如果有差错,要想挽回不可能。
不要轻率乱发言,莫说做事可随便。无人把我舌头拴,言语出口弥补难。言语不会无反应,施德总是有福添。亲朋好友要友爱,平民百姓须照看。子孙谨慎不怠慢,万民顺从国家安。
见你朋友君子来,态度和蔼开笑颜,小心莫把过错犯。瞧你一人在室内,面对神明无愧惭。莫说室内不明显,无人能把我看见。神灵来去无踪影,何时降临猜测难,哪能心里就厌烦?
努力修明你德行,使它完美无伦比。言谈举止要慎重,切莫马虎失礼仪。不犯错误不害人,人们无不效法你。有人赠我一只桃,回报他用一只李。羊崽无角说有角,实是惑乱你小子。
有株树木很柔韧,配上丝弦做成琴。态度温和谦恭人,品德高尚根基深。如果那人很聪明,善言劝告他能听,顺应道德能实行。如果此人天性笨,反而说我不可信,人不相同各有心。
啊呀小子太年轻,好事坏事分不清。不但用手相搀扶,而且教你办事情。不但当面教育你,提着耳朵叫你听。若说年幼无知识,已把儿子抱在身。为人能够不自满,谁会早知却晚成!
老天在上最明昭,我的生活多烦恼。看你糊涂不懂事,我的心里实在焦。谆谆耐心教导你,你不停信态度傲。不肯把它作教训,反而当成开玩笑。若说你还没知识,七老八十年已高!
啊呀你这年轻人,告你先王旧典章。你能听我用我谋,但愿没有大懊丧。上天正在降灾难,国势危险快灭亡。打个比方不算远,上天赏罚无差爽。你的品行若邪僻,会使百姓太紧张。
【讲解】
《毛诗序》曰:“《抑》,卫武公刺厉王,亦以自警也。”但古人对此多有争议。《国语·楚语》曰:“昔卫武公年数九十有五矣,犹箴儆于国曰:自卿以下至于师长士,苟在朝者,无谓我老耄而舍我,必恭恪于朝,朝夕以交戒我。闻一二之言,必诵志而纳之,以训道我。在舆有旅贲之规,位宁有官师之典,倚几有诵训之谏,居寝有暬(xiè)御之箴,临事有瞽史之道,宴居有师工之诵。史不失书,矇不失诵,以训御之。于是乎作《懿戒》以自儆也。”三国吴韦昭注:“昭谓《懿》诗,《大雅·抑》之篇也,懿读曰抑。”是以此诗为卫武公自儆之诗,而非剌诗。宋朱熹《诗集传》也持此观点,云:“卫武公作此诗,使人日诵于其侧以自警。”而清姚际恒《诗经通论》驳《毛诗序》道:“刺王则刺王,自警则自警,未有两事可夹杂为文者。”近人亦多以为此系刺诗而非自儆之诗。其实《毛诗序》之说并无大误,只是措辞有些欠妥,如说成“卫武公藉自警以刺王”,就圆通无碍了。因为自儆与刺王两事看似无关,实则“乃诗人之狡猾手法,恰当赅括在奴隶制社会诗人首创主文谲谏技巧之中”(陈子展《诗经直解》)。
至于所刺的周王是否如《毛诗序》所说是周厉王,宋代以来学者对此考辨已详。宋戴埴《鼠璞》说:“武公之自警在于髦年,去厉王之世几九十载,谓诗为刺厉王,深所未晓。”清阎若璩《潜丘剳记》说:“卫武公以宣王十六年己丑即位,上距厉王流彘之年已三十载,安有刺厉王之诗?或曰追刺,尤非。虐君见在,始得出词,其人已逝,即当杜口,是也;《序》云刺厉王,非也。”他们都指出《抑》不可能是刺厉王。清魏源《诗古微》进一步分析说:“《抑》,卫武公作于为平王卿士之时,距幽(王)没三十余载,距厉(王)没八十余载。‘尔’、‘女’、‘小子’,皆武公自儆之词,而刺王室在其中矣。‘修尔车马,弓矢戎兵’,冀复镐京之旧,而慨平王不能也。”魏氏认为此诗所刺的周王不是厉王也不是幽王,而是平王,我们觉得他的意见是正确的。
周平王就是周幽王的儿子宜臼,幽王昏庸残暴,宠爱褒姒,最后被来犯的西戎军队杀死在骊山。幽王死后,宜臼被拥立为王。平王二年(公元前770年),晋文侯、郑武公、卫武公、秦襄公等以武力护送平王到洛邑,东周从此开始。其时周室衰微,诸侯坐大。平王施政不当,《王风·君子于役》、《扬之水》就是刺平王使“君子行役无期度”,“不抚其民,而远屯戍于母家(申国)”之作。而本诗作者卫武公则是周的元老,经历了厉王、宣王、幽王、平王四朝。厉王流放,宣王中兴,幽王覆灭,他都是目击者,平王在位时,他已八九十岁,看到自己扶持的平王品行败坏,政治黑暗,不禁忧愤不已,写下了这首《抑》诗。
诗的前四章为第一部分。首章先从哲与愚的关系说起。《诗经》的艺术手法,通常说起来主要有赋比兴三种,此处用的是赋法,也就是直陈,但这种直陈却非较常见的叙事而是说理。“靡哲不愚”,看来是古人的格言,千虑一失,聪明人也会有失误,因此聪明人也要谨慎小心。普通人的愚蠢,是他们天生的缺陷;而聪明人的愚蠢,则显得违背常规,令人不解。在卫武公眼中,显然周平王不是一个傻瓜,但现在却偏生变得这么不明事理,眼看要将周王朝引向万劫不复的深渊。卫武公多么希望平王能够做到“抑抑威仪,维德之隅”啊,可惜现实令人失望。于是接下去作者便开始从正反两方面来作规劝讽谏。
第二章卫武公很有针对性地指出求贤与立德的重要性。求贤则能安邦治国,“訏谟定命,远犹辰告”二句便是求贤的效用,立德则能内外悦服,“敬慎威仪,维民之则”二句,便是立德的结果。第三章转入痛切的批评,“兴迷乱于政”、“颠覆厥德”、“荒湛于酒”、“虽(惟)湛乐从(纵)”、“弗念厥绍”、“罔敷求先王”,一下子列举了平王的六条罪状,可谓怵目惊心,仿佛是交响乐中由曲调和缓的弦乐一下子进到了音响强烈的铜管乐,痛之深亦见爱之深。第四章“首三句有挽回皇天之意,亦明其为王言之”(陈子展《诗经直解》),再转回正面告诫,要求执政者(从自儆角度说是卫武公,从刺王角度说是周平王)早起晚睡勤于政事,整顿国防随时准备抵御外寇。“用戒戎作,用逷蛮方”两句,显然对幽王覆灭的隐痛记忆犹新,故将军事部署作为提请平王注意的重大问题。
第五章至第八章,是诗的第二部分,进一步说明什么是应当做的,什么是不应当做的,作者特别在对待臣民的礼节态度,出言的谨慎不苟这两点上不惜翻来覆去诉说,这实际上也是第二章求贤、立德两大要务的进一步体现。后来孔子所谓的“仁恕”之心,以及传统格言的“敏于事而慎于言”的道理,已经在此得到了相当充分的阐发,从这一点上说,卫武公可称得上是一个伦理家、哲学家。在具体的修辞上,作者在纯粹的说理句中,不时注意插入形象性的语句,使文气不致过于板滞,可渭深有匠心。如第五章的“白圭之玷,尚可磨也”,是对比中的形象,第六章的“莫扪朕舌,言不可逝矣”,是动作中的形象,第七章的“相在尔室,尚不愧于屋漏”与第八章的“投我以桃,报之以李”,是比喻中的形象,而“彼童而角,实虹小子”以无角公羊自夸有角的巧喻刺平王之昏聩,尤为神来之笔,清马瑞辰《毛诗传笺通释》以之与《小雅·宾之初筵》“由醉之言,俾出童羖”句相提并论,说此诗“是无角者而言其有角”,《宾之初筵》是“有角者而欲其无角”,“二者相参,足见诗人寓言之妙”。
第九章至末章是诗的第三部分。在反覆申述哪些该做哪些不该做之后,卫武公便恳切地告诫平王应该认真听取自己的箴规,否则就将有亡国之祸。“荏染柔木,言緍之丝”为诗中惟一用兴法的两句,兴又兼比,拿有韧性的木料才能制作好琴,而上等的制琴木料还应配上柔顺的丝弦作比方,说明“温温恭人,维德之基”的道理,可谓语重心长。而作为对比的“其维愚人”、“其维哲人”几句的弦外之音,无非是这样的意思:大王啊,您听我的话就是明主,您不听我的话就是昏君,您可要三思啊!其言潜气内转,柔中带刚。下面第十章“匪手携之,言示之事;匪面命之,言提其耳”,用两个递进式复句叙述,已是后世扇面对的雏形,极其鲜明地表现出一个功勋卓著的老臣恨铁不成钢的忧愤。而第十一章连用四组叠字词,更增强了这种忧愤的烈度。于是末章作者再一次用“於乎小子”的呼告语气作最后的警告,将全诗的箴刺推向高潮。“取譬不远,昊天不忒”,就如《大雅·荡》的结尾“殷鉴不远,在夏后之世”一样,是痛心疾首的悲叹。今天的读者面对这样的忧愤之词,仍觉惊心动魄,不知当时周平王读此诗会有什么反应?但不管效果如何,此诗“千古箴铭之祖”(吴闿生《诗义会通》)的地位当是无法动摇的。并且,除了从文学角度说《抑》自有其审美价值外,从语言学角度说,它又是一座成语的矿藏,“夙兴夜寐”、“白圭之玷”、“舌不可扪”、“投桃报李”、“耳提面命”、“谆谆告戒”等成语,都出自本篇。 (史卫文)
相关文章:
诗经的写作技巧方法之葛覃05-26
《诗经》之《木瓜》的内容06-03
《诗经》小雅 谷风之什05-30
《诗经》小雅鸿雁之什05-24
关于诗经的日记05-23
《诗经》 国风·郑风·东门之墠06-21
诗经两首之氓说课稿06-16
诗经《小雅苕之华》的原文及译文07-26