清人
国风·郑风
清人在彭,驷介旁旁。
二矛重英,河上乎翱翔。
清人在消,驷介镳镳。
二矛重乔,河上乎逍遥。
清人在轴,驷介陶陶。
左旋右抽,中军作好。
注释:
清人:清,郑国之邑,在今河南中牟县西。此指主帅高克所率领的军队。
彭:黄河边上郑国地名
驷介:战车上披甲的战马。
旁:马强壮的样子。
重英:装在矛头下的两层缨络。
河:黄河边。
翱翔:驾着战车遨游。
消:黄河边上的郑国地名。
镳镳:威武的样子。
乔:野鸡的一种。此以乔羽作矛缨。
逍遥:悠闲地自由来往。
轴:郑国的地名。
陶陶:马奔跑的样子。
左旋:御者在车左。
右抽:勇士在车右。
中军:古代军队分上、中、下三军,中军代表主帅。
用好:出用好看的样子。
赏析:
《清人》描写驻守郑国边境的清邑兵士官纪改坏,无所事事,讽刺主将玩忽职守。《左传》闵公二年记载是郑国人因为郑文公厌恶高克,命他率军驻扎黄河边上。久而不召,造成军队溃散,主帅高克只好 出逃。因而“为赋《清人》”。诗写军队兵强马壮,旗甲鲜明,却终日嬉游。末尾点明主题“中军作好”,讽刺主将的玩忽职守,造成军纪败坏,无所作为。含意深刻,曲折委婉。
相关文章:
诗经的写作技巧方法之葛覃05-26
《诗经》之《木瓜》的内容06-03
《诗经》小雅 谷风之什05-30
《诗经》小雅鸿雁之什05-24
关于诗经的日记05-23
《诗经》 国风·郑风·东门之墠06-21
诗经两首之氓说课稿06-16
诗经《小雅苕之华》的原文及译文07-26