诗经卷耳拼音版

发布时间:2017-08-19 编辑:1016

  卷耳

  朝代:先秦

  作者:佚名

  cǎicǎijuǎněr,bùyínɡqǐnɡkuānɡ.

  采 采 卷 耳,不盈 顷 筐 .

  jiēwǒhuáirén,zhìbǐzhōuhánɡ.

  嗟 我怀 人 ,置 彼周 行 .

  zhìbǐcuīwéi,wǒmǎhuītuí.

  陟 彼崔 嵬 ,我马虺 隤 .

  wǒɡūzhuóbǐjīnléi,wéiyǐbùyǒnɡhuái.

  我姑酌 彼金 罍 ,维 以不永 怀 .

  zhìbǐɡāoɡānɡ,wǒmǎxuánhuánɡ.

  陟 彼高 冈 ,我马玄 黄 .

  wǒɡūzhuóbǐsìɡōnɡ,wéiyǐbùyǒnɡshānɡ.

  我姑酌 彼兕觥 ,维 以不永 伤 .

  zhìbǐzūyǐ,wǒmǎtúyǐ,

  陟 彼砠矣,我马瘏矣,

  wǒpúpūyǐ,yúnhéxūyǐ.

  我仆痡矣,云 何吁矣.

  译文

  采了又采卷耳菜,采来采去不满筐。

  叹息想念远行人,竹筐放在大路旁。

  登上高高的石山,我的马儿已困倦。

  我且斟满铜酒杯,让我不再长思念。

  登上高高的山岗,我的马儿多踉跄。

  我且斟满斗酒杯,但愿从此不忧伤。

  登上高高的山头,我的马儿已难行。

  我的仆人疲困不堪了,多么忧伤啊。

  注释

  (1)采采两句:采采,不断的采;另一说,采采,茂盛貌。卷耳,即苓耳。形如鼠耳,叶青白色,白华细茎,蔓生。可食,但滑而少味。盈,满。顷筐,浅筐。这两句说,虽不断地采着卷耳,但仍不能采满一浅筐;以形容其忧思之深。

  (2)寘,同“置”。周行,周的行列。行,疑指军行。这句说,我所怀念的人,被置于周的军队中。一说,周行,大路;彼,指顷筐;寘彼周行,把顷筐放在大路边。

  (3)陟,攀登。崔嵬,《毛传》说是覆盖着石子的土山。《尔雅》则说是覆盖着泥土的石山。

相关文章:

诗经的写作技巧方法之葛覃05-26

《诗经》之《木瓜》的内容06-03

《诗经·国风·郑风·子衿》全诗出处作者及翻译赏析08-21

《诗经》小雅 谷风之什05-30

《诗经》小雅鸿雁之什05-24

关于诗经的日记05-23

《诗经》 国风·郑风·东门之墠06-21

诗经两首之氓说课稿06-16

诗经《小雅苕之华》的原文及译文07-26