原文:
东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。
东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即。
注释:
1、墠(善shàn):经过清除平整的土地。一作“坛”。“墠”犹“垣”,指堤。
2、茹藘(如绿rú lǜ):茜草,绛色染料。
3、阪(板bǎn):斜坡。头两句说东门外有堤,堤有阪,阪有茜草。
4、践:齐,指排列整齐。《集传》:“践,排列貌。”5、家室:指诗中女主人公自家的居室。
6、即:接触。
译文:
东门附近有广场,茜草沿着山坡长。他家离我近咫尺,而人却像在远方。
东门附近种板栗,房屋栋栋排得齐。哪会对你不想念,不肯亲近只是你。
诗经故事:
丰儿走了后,姬小兰冲出了家门,也没什么地方去,就在小巷里来回转悠着;姬老伯老两口唤老大、老二把小兰看紧一点,别让她一个人乱跑,晚饭时两个哥哥把小兰拽回了家。
“女子,不是爷娘不让你嫁,可咱找人也得找个好人家啊!”姬老伯对小兰说,“丰儿那一点不好?”“那小伙本人是不错,可他是个奴呢!我姬家可是王室血脉,虽说是你爹爹没有了爵位,可也是正经有脸面的人呢,那些小商、小贩、杀牛屠狗、种田卖菜、推车扒粪的尚且不能和我家般配,更何况一个无名无姓的奴了。”“奴怎么了?丰儿人好,子产相还说是娶了我后,就为他出籍的。”“女子啊,你不知道的,一人为奴,后代生生世世为奴呢!身家性命都是主人的,主人死也得陪死呢。虽说是能出奴籍,可终还有关联的,子产相年纪大了,他喜欢丰,可难保他的后人也对丰好,你嫁了他,最少就成了半个奴,你让爷娘怎么放心?” “可我老是想他的啊!”“让你娘陪你回庄园去住住吧,过一阵请六婆给女子说一个好人家。”
第二天一早,姬小兰就让姬老太领着回了老屋,老屋在东门外,出了城后过得一条小河,上得一座小山,山坡上长满了绿茵茵的茜草,山脚下是一遍栗树林,栗林中围着一个不大不小的庄园,青瓦白墙,在绿荫丛中有点醒目,但更多的是幽静、典雅。
丰儿一觉醒来后,天已大亮了,觉得身上有了点力气,就出来去书房伺候子产,扫地、除尘、修剪花木后,泡上了一壶香茶,子产就到了书房了,“丰,今天这样早啊?昨天的事怎样?日子定下来了吗?”“爷笑丰儿了呢。我还是安心做奴吧。”丰儿捧上一杯茶说,“咦,怎么回事呢?我不是已和库里说了吗?你用什么都尽管去拿,还有办不成的事吗?”“不干库里的事呢,是我没把事办成,也就是个当奴的命了。”“你给我仔细说说。”丰儿就把昨日的经过细细的说了一遍,话还没说完,子产就笑了:“我把你个夯货,平时的机灵都跑那去了啊?这点小事也办不成,真是白跟我这么多年了,哈哈哈哈。”“爷笑丰儿了。”“不笑你笑谁?去去去!别在我这呆着了,给你一个月的假,把你的机灵劲都用出来,去把这事办好!刚受了一点锉,就没精打采的了啊?好事多磨呢,过一个月再在我这里来回话。” 丰儿还在犹豫着呢,子产一脚踢着他的屁股说:“我让库里的刘管家帮你,快滚!哈哈哈哈。”
相关文章:
诗经的写作技巧方法之葛覃05-26
《诗经》之《木瓜》的内容06-03
《诗经》小雅 谷风之什05-30
《诗经》小雅鸿雁之什05-24
关于诗经的日记05-23
《诗经》 国风·郑风·东门之墠06-21
诗经两首之氓说课稿06-16
诗经《小雅苕之华》的原文及译文07-26