原文:
终南何有?有条有梅。君子至止,锦衣狐裘。颜如渥丹,其君也哉!
终南何有?有纪有堂。君子至止,黻衣绣裳。佩玉将将,寿考不忘!
注释:
1、条:山楸。《毛传》:“条,槄(涛tāo);梅,楠也。”
2、渥(沃wò):丰润。
3、君:指秦襄公。
4、纪:借为“杞”。堂:借为“棠”。
5、黻(扶fú)衣:黑白花纹的衣服。
6、将将(锵qiāng):即锵锵。
7、寿考:长寿。忘:亡,结束。
译文:
终南山上有什么,既有山楸又有楠。君王受封来此山,锦衣狐裘身上穿。脸色红润像涂丹,君王气度真不凡。
终南山上有什么,既有枸杞又有棠。君王受封来山上,锦衣狐裘身上穿。身上佩玉声锵锵,祝君大寿万年长。
诗经故事:
传说中的终南山里有神仙,可那里的山民们却一个也没瞧见。
只是每隔上几十年,有山外来的求仙祈福的人,带来一些神乎其神的传说和山外的消息,让山民们听了惊奇,也带来一些奇巧闪亮求仙的物件,让山民们开一开眼。
神仙是很难见的了,可山上有酸甜梅子、金黄的山楸条、滋补的红红的枸杞子、高大的山棠树和众多的山产,养育着一代代的山民,生生不息,世代繁衍;当然,那些神奇的传说故事,也一代代的流传。
十四岁的山露儿的家就在终南山中,她自小就被爷爷说的那些故事迷住了,总想着自已有一天能遇上神仙,也想着那神仙发发慈心送她到山外的世界去看一看。
家中虽然殷实富裕,可露儿也是自小干着活长大的,也和伙伴们成群结队的爬遍了终南山的坡坡沟沟,可神仙是没有遇上过的。有的只是那些进入耳中,植于心中的神话,经常让她浮想联翩。
当一同玩耍劳作的伙伴中有人出嫁以后,当山梁梁那边的姬伯踏进她家来说媒以后,山露儿急了,从心底里生出了一种厌恶感,厌恶着周边的一切,厌恶那山梁上的斑鸠叫,厌恶着斑鸠叫中那随风传来的山歌子声,曾经她是很喜欢那个唱山歌的、经常帮她伐条采梅的少年呢,可现在她有说不出的厌恶来,那山外面的世界,究竟是个啥?嫁与了那个唱歌子的人后,恐怕这一生也难以看见了。
相关文章:
诗经的写作技巧方法之葛覃05-26
《诗经》之《木瓜》的内容06-03
《诗经》小雅 谷风之什05-30
《诗经》小雅鸿雁之什05-24
关于诗经的日记05-23
《诗经》 国风·郑风·东门之墠06-21
诗经两首之氓说课稿06-16
诗经《小雅苕之华》的原文及译文07-26