生民
厥初生民,时维姜嫄。生民如何?克禋克祀,以弗无子。履帝武敏歆,攸介攸止,载震载夙。载生载育,时维后稷。
诞弥厥月,先生如达。不拆不副,无菑无害。以赫厥灵。上帝不宁,不康禋祀,居然生子。
诞寘之隘巷,牛羊腓字之。诞寘之平林,会伐平林。诞寘之寒冰,鸟覆翼之。鸟乃去矣,后稷呱矣。
实覃实訏,厥声载路。诞实匍匐,克岐克嶷。以就口食。蓺之荏菽,荏菽旆旆。禾役穟穟,麻麦幪幪,瓜瓞唪唪。
诞后稷之穑,有相之道。茀厥丰草,种之黄茂。实方实苞,实种实褎。实发实秀,实坚实好。实颖实栗,即有邰家室。
诞降嘉种,维秬维秠,维穈维芑。恒之秬秠,是获是亩。恒之穈芑,是任是负。以归肇祀。
诞我祀如何?或舂或揄,或簸或蹂。释之叟叟,烝之浮浮。载谋载惟。取萧祭脂,取羝以軷,载燔载烈,以兴嗣岁。
卬盛于豆,于豆于登。其香始升,上帝居歆。胡臭亶时。后稷肇祀。庶无罪悔,以迄于今。
词句注释
[1] 本篇选自《诗经·大雅》,也是周民族的史诗之一。诗歌追述周的始祖后稷的事迹,主要记叙他出生的神奇和他在农业种植方面的特殊才能。在神话里,后稷是被当作农神的,这首诗所写的内容既有历史的成分也有一些分神话的因素。厥:其,指示代词。这两句是说那当初生育周民的,就是姜嫄。民:人,指周人。
[2] 时:是。
[3] 姜嫄(yuán):传说中远古帝王高辛氏(帝喾)之妃,周始祖后稷之母。姜是姓。“嫄”亦作“原”,是谥号,取本原之义。以上二句说姜嫄始生周人,就是指生后稷。
[4] 禋(yīn)祀:一种野祭。祭时用火烧牲,使烟气上升。这里指祀天帝。一说指祀郊禖(méi)。禖是求子之神,祭于郊外。
[5] 弗:“祓(fú)”的借字。祓是除不祥,祓无子就是除去无子的不祥,也就是求有子。
[6] 履:践,踩。帝:天帝。
[7] 武:指足迹。敏:脚拇指,“武敏”就是足迹的脚拇指。
[8] 歆:欣喜。姜嫄践巨人脚印而感生后稷的故事是周民族的传说。(一说履迹是祭祀仪式的一部分,即一种象征的舞蹈。所谓帝就是代表上帝的神尸。神尸舞于前,姜嫄尾随其后,践神尸之迹而舞。)
[9] 介:同“愒(qì)”,息。这句是说祭毕休息。
[10] 震:娠,就是怀孕。夙:肃,意思是谨守胎教。
[11] 时维后稷:即是为后稷。后稷又名弃。
[12] 诞:发语词,有叹美的意思。弥:满。弥厥月:意思是满了怀孕应有的月数。
[13] 先生:首生,第一次分娩。如:同“而”。达:滑利。这句是说头生子很顺利地出生。
[14] 坼(chè):裂。副(pì):裂开,剖开。这句是说生得滑利不致破裂产门。
[15] 菑(zāi):“灾”的异体字。
[16] 赫:显。这句是说因上述的情况而显得灵异。
[17] 宁、康:都训“安”,意思是:“上帝莫非不安享我的禋祀吗?”这是写姜嫄的惴惧。践大人迹而生子是大怪异的事 姜嫄疑为不祥,所以下文又说“居然生子”。
[18] 居然:徒然。生子而不敢养育所以为徒然。这里三句辞义和下章紧相连接。
[19] 寘(zhì):即“置”,搁。
[20] 隘:狭。这句是说将婴儿弃置在狭巷。
[21] 腓(féi):隐蔽。见《小雅·采薇》篇。
[22] 字:乳育。
[23] 平林:平原上的树林。
[24] 会:适逢。这句是说适逢有人来伐木,不便弃置。
[25] 呱(gū):啼哭。
[26] 实:与“寔”同,作“是”解。覃(tán):长。訏(xū):大。
[27] 载:满。以上二句言婴儿哭声壮大。
[28] 匐:古音“必”。匍匐:伏地爬行。
[29] 岐:知意。嶷:古音“逆”,认识。克岐克嶷:是说能有所识别。
[30] 以:同“已”。
[31] 就:求。以上三句是说后稷当才能匍匐的时候就很聪颖,能自求口食。
[32] 蓺(yì):同“艺”,种植。
[33] 荏(rèn)菽:大豆。这句的“蓺之”两字贯下“禾役”、“瓜瓞(dié)”等句。
[34] 旆旆(pèi):即“芾芾(fèi)”,茂盛。
[35] 役:《说文》引作“颖”,禾尖。
[36] 穟穟(suì):美好。
[37] 幪幪(méng):茂盛覆地。
[38] 唪唪(fěng):《说文》引作“菶菶(běng)”,多果实貌。以上五句是说后稷知道游戏时候就爱好种植,所种瓜谷无不良好。
[39] 相:助。以上二句是说后稷的收获有助成之道,即指下文茀草等事。
[40] 茀(fú):拔除。
[41] 黄茂:指嘉谷。
[42] 方:整齐。
[43] 苞:丰茂。
[44] 种:同“肿”,肥盛。
[45] 褎(岫xiù):禾苗渐长貌。引申为出众。《汉书·董仲舒传》:“今子大夫褎然为举首。”后以“褎然举首”指人的才能超出同辈。
[46] 发:舒发。秀:初长穗。
[47] 坚好:言谷粒充实。
[48] 颖:垂穗。栗:即“栗栗”,众。以上五句依禾生长成熟的次第描写禾的美好,表现出耕种人的勤劳。
[49] 邰(tái):地名,又作“斄”,音同。邰故城在今陕西省武功县西南。这句是说后稷到邰地定居。相传后稷在虞舜时代辅佐禹有功,始封于邰。
[50] 降:天赐。
[51] 秬(jù):黑黍。
[52] 秠(pī):一种黑黍。《尔雅·释草》:“秠,一稃二米。”
[53] 穈(méi):赤苗嘉谷(初生时叶纯色)。芑(qǐ):白苗嘉谷(初生时色微白)。
[54] 恒(gèng):遍;满。“恒之秬秠”言遍种秬秠。
[55] 是获是亩:收割而分亩计数。
[56] 任:抱。
[57] 肇:始。以上五句是说遍种四种谷,成熟后收获抱负而归,始祭上帝。
[58] 揄(yǎo):《说文》引作“舀”,取出。
[59] 蹂(róu):通“揉”,揉搓。
[60] 释:淘米。叟叟:亦作“溲溲(sōu)”,释米之声。
[61] 烝:同“蒸”。
[62] 浮浮:《说文》引作“烰烰(fú)”,热气上升貌。以上四句写准备用于祭祀的米和酒。
[63] 惟:思。言思念于祭祀的事。
[64] 萧:香蒿。
[65] 祭脂:即牛肠脂。祭祀用香蒿和牛肠脂合烧,取其香气。
[66] 羝(dī):牡羊。軷(bá):祭道路之神。因为将要郊祀上帝,先祭道神,就是《说文》所说“将有事于道,必先告其神。”这句是说取牡羊为牲以用軷祭。
[67] 燔(fán)、烈:烧烤。这句是说将萧与脂烧燎起来。
[68] 岁:古读如“雪”。嗣岁:来年。这句是说祭祀是为了兴旺来年,意思就是祈求来岁的丰年。
起黄帝至俈四世。号高辛。”
[69] 昂(áng):我。
[70] 豆:盛肉食器,木制。
[71] 登:瓦豆。
[72] 居:安。歆:享。
[73] 胡:何。臭:气息。即指上文“其香始升”的香。
[74] 亶:诚。时:得其时。这句是说:“为什么那馨香之气这样地真正得其时呢?”这是赞美的话。
[75] 迄:到。以上三句是说后稷始创周人的祭祀制度,直到后来,庶几乎没有获罪于天,遗恨于心的事了。
白话译文
当初先民生下来,是因姜嫄能产子。
如何生下先民来?祷告神灵祭天帝,祈求生子免无嗣。
踩着上帝拇趾印,神灵佑护总吉利。
胎儿时动时静止,一朝生下勤养育,孩子就是周后稷。
怀胎十月产期满,头胎分娩很顺当。
产门不破也不裂,安全无患体健康,已然显出大灵光。
上帝心中告安慰,全心全意来祭享,庆幸果然生儿郎。
新生婴儿弃小巷,爱护喂养牛羊至。
再将婴儿扔林中,遇上樵夫被救起。
又置婴儿寒冰上,大鸟暖他覆翅翼。
大鸟终于飞去了,后稷这才哇哇啼。
哭声又长又洪亮,声满道路强有力。
后稷很会四处爬,又懂事来又聪明,觅食吃饱有本领。
不久就能种大豆,大豆一片茁壮生。
种了禾粟嫩苗青,麻麦长得多旺盛,瓜儿累累果实成。
后稷耕田又种地,辨明土质有法道。
茂密杂草全除去,挑选嘉禾播种好。
不久吐芽出新苗,禾苗细细往上冒。
拔节抽穗又结实,谷粒饱满质量高。
禾穗沉沉收成好,颐养家室是个宝。
上天关怀赐良种,秬子秠子既都见,红米白米也都全。
秬子秠子遍地生,收割堆垛忙得欢。
红米白米遍地生,扛着背着运仓满,忙完农活祭祖先。
祭祀先祖怎个样?有舂谷也有舀米,有簸粮也有筛糠。
沙沙淘米声音闹,蒸饭喷香热气扬。
筹备祭祀来谋划,香蒿牛脂燃芬芳。
大肥公羊剥了皮,又烧又烤供神享,祈求来年更丰穰。
祭品装在碗盘中,木碗瓦盆派用场。
香气升腾满厅堂,上帝因此来受享。
饭菜滋味实在香,后稷始创祭享礼。
祈神佑护祸莫降,至今仍是这个样。
文学赏析
汉族传统诗歌源远流长,但以叙事为主的史诗却一向不发达,因此《诗经》中为数不多的几篇具有史诗性质的作品,便受到现代学者的充分关注。《大雅》中的《生民》一篇,就是这样的作品。 《毛诗序》说:“《生民》,尊祖也。后稷生于姜嫄,文武之功起于后稷,故推以配天焉。”它是一首周人叙述其民族始祖后稷事迹以祭祀的长诗,带有浓重的传说成分,而对农业生产的详细描写,也反映出当时农业已同畜牧业分离而完成了第一次社会大分工的事实。
相关文章:
诗经的写作技巧方法之葛覃05-26
《诗经》之《木瓜》的内容06-03
《诗经》小雅 谷风之什05-30
《诗经》小雅鸿雁之什05-24
关于诗经的日记05-23
《诗经》 国风·郑风·东门之墠06-21
诗经两首之氓说课稿06-16
诗经《小雅苕之华》的原文及译文07-26