Felix: Well, uh… How about hanging a bell around Kitty’s neck? When we hear the bell, we can run away.
费利克斯:是这样,嗯……咱们在凯蒂的脖子上挂一个铃铛怎么样?这样我们一听到铃声,就赶快逃跑。
Theodore: That’s it!!! Why didn’t I think of that?
西奥多:没错!我怎么就没想到呢?
Lenny: You are a genius! Hurray for Felix!!!
伦尼:你真是个天才啊!菲利克斯万岁!
Mrs. Toby: Good job!!
托比太太:好样的!
Mr. Toby: Now we are all saved! Let’s celebrate!
托比先生:这样我们大家就都可以保住性命了!我们来庆祝一下吧!
Grandpa Willy: Wait a minute!
威利爷爷:等一下!
Theodore: What’s wrong, Grandpa Willy?
西奥多:怎么了,威利爷爷?
Grandpa Willy: The idea is wonderful, I agree. But I have just one question.
威利爷爷:这点子的确很了不起,我同意。但是我还有一个问题。
Lenny: What’s that, Grandpa Willy?
伦尼:什么问题,威利爷爷?
Grandpa Willy: WHO is going to hang the bell around Kitty?
威利爷爷:谁去给凯蒂挂铃铛呢?
The whole room suddenly becomes silent. After a while, Mr. Toby opens his mouth.
房间里一下子变得非常安静。过了一会儿。托比先生开口了
Mr. Toby: Well, uh… I would like to, but I am too old. So how about you, Buster? You are young and strong.
托比先生:这样,嗯……我是很想去,可是我太老了。所以,你去怎么样,巴斯特?你又年轻又强壮。
Buster: No, thank you. I am not that strong. Lenny would be better. He is slim and fast.
巴斯特:不,谢谢。我可没那么强壮。还是伦尼比较合适。他这么苗条,身手又快。
Lenny: I am not that fast. How about you, Felix? You are smart. And it was YOUR idea.
伦尼:我的身手可没那么快!菲利克斯,你去怎么样?你很聪明,而且这是你出的主意。
Felix: What?! Me?! No, thanks. I don’t want to be eaten. We better think of another plan.
费利克斯:什么!?我!?不了,谢谢。我可不想被吃掉。那咱们最好还是想想别的办法吧。
MORAL:A good plan is of no use if it is not carried out.
寓意:如果无法实施,一个好的计划一点用处也没有。