《国风·豳风.七月》全文解释及赏析

发布时间:2017-05-13 编辑:余辉

  《国风·豳风·七月》是《诗经》中的一首诗。是一首先秦时代的华夏族民歌。此诗反映了周代早期的农业生产情况和农民的日常生活情况,不仅有重要的历史价值,也是一首杰出的叙事兼抒情的名诗。全诗共分为八章。第一章从岁寒写到春耕开始;第二章写妇女蚕桑;第三章写布帛衣料的制作;第四章写猎取野兽;第五章写一年将尽,为自己收拾屋子过冬;第六章写采藏果蔬和造酒,这都是为公家的,为自己采藏的食物是瓜瓠麻子苦菜之类;第七章写收成完毕后为公家做修屋或室内工作,然后修理自家的茅屋;末章写凿冰的劳动和一年一次的年终燕饮。全诗围绕着一个“苦”字,按照季节的先后,从年初写到年终,从种田养蚕写到打猎凿冰,反映了一年四季多层次的工作面和高强度的劳动,语言朴实无华,完全是用铺叙的手法写成的,语调凄切清苦,仿佛是在哭吟着一部沉重的历史。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。

  七月

  题解:一幅瑰丽的农耕图。

  【原文】

  七月流火①,九月授衣②。一之日觱发③,二之日栗烈④。无衣无褐⑤,何以卒岁(6)?三之日于在耜(7),四之日举趾(8)。同我妇子,馌彼南亩(9),田畯至喜(10).

  七月流火,九月授衣。春日载阳(11),有鸣仓庚(12)。女执懿筐(13),遵彼微行(14)。爱求柔桑,春日迟迟。采蘩祁祁(15),女心伤悲,殆及公子同归(16)。

  七月流火,八月萑苇(17)。蚕月条桑(18),取彼斧斨(19).以伐远扬(20),猗彼女桑(21)。七月鸣鵙(22),八月载绩(23).载玄载黄,我朱孔阳(24),为公子裳。

  四月秀葽(25),五月鸣蜩(26)。八月其获,十月陨萚(27)。一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同(28),载缵武功(29)。言私其豵(30),献豣于公(31).

  五月斯螽动股(32),六月莎鸡振羽(33)。七月在野,八月在宇。九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠(34),塞内谨户(35).嗟我妇子,曰为改岁(36),入此室处。

  六月食郁及薁(37),七月亨葵及寂(38)。八月剥枣,十月获稻。为此春酒,以介眉寿(39).七月食瓜,八月断壶(40)。九月叔苴(41),采茶薪樗(42),食我农夫。

  九月筑场围,十月纳禾稼。黍稷重穋(43),禾麻菽麦。嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功(44)。昼尔于茅(45),宵尔索綯(46)。亟其乘屋(47),其始播百谷。

  二之日凿冰冲冲(48),三之日纳于凌阴(49)。四之日其蚤(50),献羔祭韭。九月肃霜(51),十月涤场(52)。朋酒斯飨(53),日杀羔羊。跻彼公堂(54),称彼兕觥(55),万寿无疆。

  【注释】

  ①流:落下。火:星名,又称大火。

  ②授衣:叫妇女缝制冬衣。

  ③一之日:周历一月,夏历十一月。以下类推。觱(bi)发:寒风吹起。

  ④栗烈:寒气袭人。

  ⑤褐(he):粗布衣服。

  (6)卒岁:终岁,年底.

  (7)于:为,修理。耜(si):古代的一种农具。

  (8)举趾:抬足,这里指下地种田。

  (9)馌(ye):往田里送饭。南亩;南边的田地。

  (10)田畯:(jun):农官。喜:请吃酒菜。

  (11)载阳;天气开始暖和。

  (12)仓庚:黄鹏。

  (13)懿筐:深筐。

  (14)遵:沿着。微行:小路。

  (15)蘩:白蒿。祁祁:人多的样子。

  (16)公子:诸侯的女儿。归:出嫁。

  (17)萑(huan)苇:芦苇。

  (18)蚕月:养蚕的月份,即夏历三月。条:修剪。

  (19)斧斨(qiang):装柄处圆孔的叫斧,方孔的叫斨。

  (20)远扬:向上长的长枝条.

  (21)猗(yT):攀折。女桑:嫩桑。

  (22)鵙(ju):伯劳鸟,叫声响亮。

  (23)绩:织麻布。

  (24)朱:红色。孔阳:很鲜艳。

  (25)秀葽(yao):秀是草木结籽,葽是草名。

  (26)蜩(tiao):蝉,知了。

  (27)陨:落下。萚(tuo):枝叶脱落。

  (28)同:会合。

  (29)缵:继续。武功:指打猎。

  (30)豵(zong):一岁的野猪。

  (31)豣(jian):三岁的野猪。

  (32)斯螽(zhong):蚱蜢。动股:蚱蜢鸣叫时要弹动腿。

  (33)莎鸡:纺织娘(虫名)。

  (34)穹室:堵塞鼠洞。

  (35)向:朝北的窗户。谨:用泥涂抹。

  (36)改岁:除岁。

  (37)郁:郁李。薁(yu):野葡萄。

  (38)亨:烹。葵:滑菜。菽:豆。

  (39)介:求取。眉寿:长寿。

  (40)壶:同“瓠”,葫芦。

  (41)叔:抬起。苴(ju):秋麻籽,可吃。

  (42)茶(tu):苦菜。薪:砍柴。樗(chu):臭椿树。

  (43)重:晚熟作物。穋(lu):早熟作物。

  (44)上:同“尚”。宫功;修建宫室。

  (45)于茅:割取茅草。

  (46)索綯(tao):搓绳子。

  (47)亟:急忙。乘屋:爬上房顶去修理。

  (48)冲冲:用力敲冰的声音.

  (49)凌阴:冰室。

  (50)蚤:早,一种祭祖仪式。

  (51)肃霜:降霜。

  (52)涤场:打扫场院。

  (53)朋酒:两壶酒。飨(xiang):用酒食招待客人。。

  (54)跻(ji);登上。公堂:庙堂。

  (55)称:举起。兕觥(sigong):古时的酒器。

  【译文】

  七月火星向西落,九月妇女缝寒衣。十一月北风劲吹,十二月寒气袭人。没有好衣没粗衣,怎么度过这年底?正月开始修锄犁,二月下地去耕种。带着妻儿一同去,把饭送到南边地,田官赶来吃酒食。

  七月火星向西落,九月妇女缝寒衣。春天阳光暖融融,黄鹏婉转唱着歌。姑娘提着深竹筐,一路沿着小道走。伸手采摘嫩桑叶,春来日子渐渐长。人来人往采白蒿,姑娘心中好伤悲,要随贵人嫁他乡。

  七月火星向西落,八月要把芦苇割。三月修剪桑树枝,取来锋利的斧头。砍掉高高长枝条,攀着细枝摘嫩桑。七月伯劳声声叫,八月开始把麻织。染丝有黑又有黄,我的红色更鲜亮,献给贵人做衣裳。

  四月远志结了籽,五月知了阵阵叫。八月田间收获忙,十月树上叶子落。十一月上山猎貉,猎取狐狸皮毛好,送给贵人做皮袄。十二月猎人会合,继续操练打猎功。打到小猪归自己,猎到大猪献王公。

  五月蚱蜢弹腿叫,六月纺织娘振翅。七月蟋蟀在田野,八月来到屋檐下。九月蟋蟀进门口,十月钻进我床下。堵塞鼠洞熏老鼠,封好北窗糊门缝。叹我妻儿好可怜,岁末将过新年到,迁入这屋把身安。

  六月食李和葡萄,七月煮葵又煮豆。八月开始打红枣,十月下田收稻谷。酿成春酒美又香,为了主人求长寿。七月里面可吃瓜,八月到来摘葫芦。九月拾起秋麻子,采摘苦菜又砍柴,养活农夫把心安。

  九月修筑打谷场,十月庄稼收进仓.黍稷早稻和晚稻,粟麻豆麦全入仓。叹我农夫真辛苦,庄稼刚好收拾完,又为官家筑宫室。白天要去割茅草,夜里赶着搓绳索。赶紧上房修好屋,开春还得种百谷。

  十二月凿冰冲冲,正月搬进冰窖中,二月开初祭祖先,献上韭菜和羊羔。九月寒来始降霜,十月清扫打谷场。两槽美酒敬宾客,宰杀羊羔大家尝。登上主人的庙堂,举杯共同敬主人。齐声高呼寿无疆。

相关文章:

诗经的写作技巧方法之葛覃05-26

《诗经》之《木瓜》的内容06-03

《诗经·国风·郑风·子衿》全诗出处作者及翻译赏析08-21

《诗经》小雅 谷风之什05-30

《诗经》小雅鸿雁之什05-24

关于诗经的日记05-23

《诗经》 国风·郑风·东门之墠06-21

诗经两首之氓说课稿06-16

诗经《小雅苕之华》的原文及译文07-26