《诗经》全文:螽斯(带注释和译文)

时间:2021-03-03 16:24:46 文学常识 我要投稿

《诗经》全文:螽斯(带注释和译文)

  孔子曾概括《诗经》宗旨为“无邪”,并教育弟子读《诗经》以作为立言、立行的标准。以下是小编带来的 《诗经》全文:螽斯(带注释和译文),欢迎阅读。

《诗经》全文:螽斯(带注释和译文)

  螽斯——人多势众

  【原文】

  螽斯羽①,诜诜兮②。

  宜尔子孙③,振振兮④。

  螽斯羽,薨薨兮⑤。

  宜尔子孙,绳绳兮⑥。

  螽斯羽,揖揖兮⑦。

  宜尔子孙,蛰蛰兮⑧。

  【注释】

  ①螽(zhong)斯:蝗虫。羽:翅膀。

  ②诜诜(shen):同“莘莘”,众多的样子。

  ③宜:多。

  ④振振:繁盛的样子。

  ⑤薨薨(hong):很多虫飞的声音。

  ⑥绳绳:延绵不绝的.样子。

  ⑦揖揖:会聚。

  ⑧蛰蛰(zhe):多,聚集。

  【译文】

  蝗虫拍打着翅膀,

  成群飞来乱纷纷。

  你的子孙多又多,

  多得兴旺又繁盛。

  蝗虫拍打着翅膀,

  成群飞来闹哄哄。

  你的子孙多又多,

  多得兴旺又繁盛。

  蝗虫拍打着翅膀,

  成群飞来聚成团。

  你的子孙多又多,

  多得成片数不清。

  【读解】

  以蝗虫来比喻生殖力的强盛,是本诗的主题。我们今天既不会歌颂蝗虫(总把他同灾难联系在一起),也不会歌颂生殖力的强盛(因为我们面临着人口爆炸的世界性难题)。

  世界上的事情,总是此一时也,彼一时也;此时非彼时,彼时亦非此时。我们的祖先把人生的幸福同多子多孙世世代代生生不息联系在一起,保留着浓厚的部落氏族的血缘意识,同时,也体现了他们的生存法则:人多势众,以量的优势而不是质的优势去参与生存竞争,使短暂的个体生命用遗传的方式得到无限延伸。

  生殖力的强盛,体现了物种的优越,是生物层面上竞争的主要手段。就人而言,用数量取代质量,用群体淹没个体,又恰恰违背了竞争的基本法则:适者生存。

  儒家思想对群体的重视而忽略个体,对血缘、等级的强调而不讲公平竞争,大概与上述观念有密切关系。不管怎么样评价,这些思想对塑造民族心理起了关键性作用。人心齐,泰山移。众人拾采火焰高。人多好种田,人少好过年。人多势众。这些说法,便是老祖宗们由此给我们留下的遗产。

【《诗经》全文:螽斯(带注释和译文)】相关文章:

《诗经:蝃蝀》的赏析和译文04-09

诗经的《国风·邶风·雄雉》的原文注释及译文赏析03-29

诗经《大车》译文及赏析04-09

瓠叶诗经原文及注释04-05

诗经《小雅灵台》译文及鉴赏03-26

《诗经.小雅.白驹》译文及作文赏析04-10

《诗经·大雅·卷阿》全诗及译文03-07

《诗经》和《楚辞》的介绍03-09

诗经《小雅苕之华》的原文及译文03-26

潜诗经原文翻译和赏析04-09