12月大学英语六级翻译练习题:方言

时间:2021-01-15 09:37:47 英语六级 我要投稿

2016年12月大学英语六级翻译练习题:方言

  翻译原文:

2016年12月大学英语六级翻译练习题:方言

  最近,一些地方大学开始将方言列为某些学生的必修课程,学生们要学习当地方言,然后被评分以作为毕业的依据之一。一方面,支持此种做法的人认为,将方言列为必修课可防止其消失,从而使当地传统文化和文化多样性得以弘扬,同时城市独特的`个性得以保留。另一方面,反对此种做法的人争论说,当地学生与外地学生相比有很多绝对优势,因此将方言列为必修课会引起教育不公平的问题。而且,将方言列为必修课程还会引起一些其他问题,如教材使用、师资问题和考试标准等。在我看来,方言作为传统文化不可缺少的一部分和一种交流工具,可以让学生自愿学习和使用,而不是强制完成。

  【翻译词汇】

  方言 dialect

  必修课程 compulsory course

  依据 judging factor

  支持 approve

  消失 extinguish

  文化多样性 cultural diversity

  弘扬 enhance

  个性 identity

  争论说 contend

  绝对的 absolute

  引起 give rise to/bring forth

  考试标准 examination standard

  不可缺少的 indispensable

  自愿地 voluntarily

  学习 acquire

  参考译文:

  Recently, it has been practiced by some local universities that dialect is made a compulsory course for some students, under which students are subject to learning the local dialect and then graded as one of the judging factors for them to graduate. On the one hand, people approving the practice maintain that it will help to prevent the dialect from extinguishing so that the local traditional culture and the cultural diversity can be enhanced, and the unique urban identity can be preserved simultaneously. On the other hand, people in opposition to the practice contend that it will give rise to the appearance of educational inequality, for the local students will enjoy absolute advantages over those from other places. Moreover, the inclusion of dialect in compulsory courses will bring forth other problems like teaching material, teachers and examination standards. As far as I am concerned, dialects, as an indispensable part of local traditional culture as well as a tool for communication, can be acquired and used voluntarily, not compulsorily.

【12月大学英语六级翻译练习题:方言】相关文章:

大学英语六级翻译练习题01-31

大学英语六级翻译特训练习题01-31

2016年英语六级翻译强化和练习:方言06-13

大学英语六级翻译暑假特训练习题01-29

英语六级翻译提高练习题02-02

英语六级翻译强化练习题01-24

大学英语六级翻译技巧:句的翻译01-24

英语六级翻译模拟练习题:筷子01-18

大学英语六级翻译技巧09-01