12月英语四级考试翻译指导

时间:2021-01-26 16:30:22 英语四级 我要投稿

2016年12月英语四级考试翻译指导

  导语:英语四级翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字;六级长度为180-200个汉字。以下是小编整理的关于英语四级考试翻译指导,希望能帮助到大家!

2016年12月英语四级考试翻译指导

  篇一:

  【翻译句子】

  书是我青春期的恋人,中年的知己,暮年的伴侣。有了它,我就不再忧愁寂寞,不再怕人情冷暖,世态炎凉。它使我成为精神世界的富翁。我真的是“不可一日无此君”。当我忙完了,累极了;当我愤怒时,苦恼时,我就想亲近它,因为这是一种绝妙的`安抚。

  【答案解析】

  答案:

  books are my beloved in youth,my soul mate in middle age,and my com/#panion in my later years.with books at my side,i will never feel lonely,nor fear social snobbery or fickleness of the world.books have made me wealthy in the inner world.i cannot do without them even for a single day.when i am tired after finishing my work,or when i am angry or in a bad mood,i will try to get close to books for com/#fort,fot it is a wonderful way for me to find spiritual consolation.

  分析:

  1.有了它,我就不再忧愁寂寞,不再怕人情冷暖,世态炎凉。

  原文存在两个“不再”的并列否定结构,宜使用连词结构“never…nor…”将其意义紧密地联系起来。“有了它”用“with”引导的介词短语来呈现。“人情冷暖”: social snobbery;“世态炎凉” fickleness of the world。

  2.我真的是“不可一日无此君”。

  “不可一日无此君”采用英文结构“can not do without”,表示“没有…而不能活,难受”,故译成“i cannot do without them even for a single day”,符合原文的意思。

  【背景链接】

  节选自柯灵的《书的抒情》,原文作者将书籍比作“良友”,“青春期的恋人”,“中年的知己”,“暮年的伴侣”,字里行间对书籍充满了深厚的感情。

  篇二:

  【翻译句子】

  徐霞客一生周游考察了十六个省,足迹几乎遍及全国。他在考察的过程中,从来不盲目迷信书本上的结论。他发现前人研究的地理的记载有许多不是很可靠的地方。为了进行真实细致的考察,他很少乘车坐船,几乎全靠双脚。

  【答案解析】

  答案:

  during his life time,xu xiake had visited sixteen provinces,leaving his footprints in nearly every corner of our country.he neither used books as the single guide for his travel,nor did he accept conclusions given by books without thinking.as a result,he finally discovered considerable inaccuracies occurring in the geographical notes written by predecessors.in order to get a detailed and truthful picture of the places he visited,he rarely travelled by cart or boat,but almost all on foot.

  篇三:

  浪漫篇

  1. I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.

  我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。

  2. No matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world.

  我的世界不允许你的消失,不管结局是否完美.

  3. Why I have never catched the happiness? Whenever I want you ,I will be accom/#panyed by the memory of...

  为什么幸福总是擦肩而过,偶尔想你的时候….就让….回忆来陪我.

  4. The darkness is no darkness with thee.

  有了你,黑暗不再是黑暗。

  直白篇

  1. I have strong feelings for you.我对你很有感觉。

  2. I have the hots for you. 我迷上你了。

  3. I think I am falling in love with you. 我觉得我爱上你了。

  4. I have a crush on you. 我被你迷住了。

  5. I've been com/#ing on to you. 我一直对你有好感。

  6. I am infatuated with you. 我为你神魂颠倒。

  7. I think I like you. 我觉得我喜欢上你了。

  8. You've been on my mind all the time. 我脑子里想的全是你。

  9. I'm crazy about you. 我为你痴狂。

【2016年12月英语四级考试翻译指导】相关文章:

英语四级考试翻译方法02-01

英语四级考试翻译技巧01-31

英语四级翻译考试真题02-13

2017年英语四级考试复习指导02-16

大学英语四级考试的翻译技巧02-01

英语四级考试段落的翻译技巧01-31

大学英语四级考试翻译的解题方法02-01

英语四级复习指导02-16

英语四级翻译练习02-22

英语四级考试翻译备考七大技巧02-03