第二十七章-奥德修斯叙述他的漂流故事-希腊神话

发布时间:2017-03-29 编辑:ysy61yy

  奥德修斯,这个外地来的乞丐,却十分不理解.他奇怪地问,这些求婚人怎么敢反对主人的儿子."是不是人民仇恨你,"他接着问道,"或者你和你的兄弟正在内哄?或者你甘愿别人如此欺侮你?如果我像你一样年轻,而且是奥德修斯的儿子,或者是奥德修斯本人,顺便说一句,奥德修斯是有希望回来的,那么,我宁愿和他们拼命,死在自己的家中,也不愿屈辱地在一旁观望!"
  忒勒玛科斯冷静地说:"亲爱的客人,人民并不恨我;我也没有兄弟,所以也没有兄弟间的争夺,我是家中的独子.可是有许多心怀恶意的男人,从伊塔刻和附近的岛屿涌来向我的母亲求婚.她一直回避他们,可是他们硬留下来,整日饮宴,赶也赶不走.不久,我的家产就要被他们挥霍一空了."然后他转身对牧猪人说:"你是我的朋友,像慈父一样,请帮助我吧,请你进城给我的母亲捎个口信,告诉她,我在这里.不过要小心,别让任何求婚人知道这件事."
  "我是不是先绕道去找你的祖父拉厄耳忒斯?"欧迈俄斯问,"自从你去了波洛斯,听说他焦急得不吃不喝,十分悲伤."
  "尽管如此,"忒勒玛科斯回答说,"我也不愿你走太远的路,这太费时间.我希望让母亲尽早知道我回来的消息!"
  牧猪人立即穿上鞋子,把鞋束紧,然后手执长矛,匆忙离去.
  奥德修斯对儿子表明身份
  女神帕拉斯.雅典娜正等着欧迈俄斯离开草屋.他刚走,她便变为一个美丽的女人站在门口,不过她只让奥德修斯和猛狗看到她.猛狗并不吠叫,只是低声叫着跑到一边去了.女神向奥德修斯使了个眼色,他立即会意并走到门外.雅典娜站在墙边,对他说:"奥德修斯,你现在不必向儿子隐瞒自己了.你应该和他一起进城去,我随后就来;因为我在心里也燃烧着一股怒火,很想惩罚这帮求婚人!"说着,女神用金杖在他身上点了点,即刻奇迹出现了,奥德修斯顿时变得年轻高大,像以前一样.他面色光润,双颊饱满,头发和胡须浓密.随后女神消失了.
  奥德修斯又回到草屋,他的儿子惊讶地注视着他,以为遇到了神,便虔诚地垂下头,说道:"外乡人,你的模样突然变了.你一定是天上的神!让我向你献祭,请你保护我们!"
  "不,我不是神,"奥德修斯说,"你该认出我来,儿子,我是你的父亲!"说着,奥德修斯流着泪跑上前去,拥抱儿子,吻着他.忒勒玛科斯仍然不敢相信."不,不,"他连连喊着,"你不是我的父亲奥德修斯!一定是凶恶的魔鬼在欺骗我,只是为了使我感到更失望.一个凡人怎么能以自己的力量改变面貌呢?"
  "我真的是你的父亲,"奥德修斯说,"我离家整整二十年,现在回到了故乡.我就是奥德修斯.是女神雅典娜先将我变为乞丐,然后又恢复了我的原形.对神来说,这是很容易的事."
  现在儿子鼓起勇气含着热泪,拥抱父亲.后来,忒勒玛科斯问父亲是怎样回到家乡的.奥德修斯长叹一声,把途中的险遇都告诉了儿子.最后,他说:"现在我到了这里,我的儿子.女神雅典娜要我们商量一个办法,杀死那些无耻的求婚人.你先把他们的名字告诉我,看看我们两人的力量是否可以对付他们,或者是不是该到附近去寻求援兵."
  "父亲,你光荣的伟业我早就听说过,"忒勒玛科斯回答说,"我知道你有勇有谋,可是,我们两个人是无法对付这么多的求婚人的.他们不是一二十人,他们的人比这多得多,光从杜里其翁就来了五十二个勇敢的青年,他们带了六个仆人.从萨墨岛来了二十四个人;查契斯二十人;伊塔刻十二人;此外,还有使者墨冬,一个歌手,两个厨师.因此,我们必须尽可能地请求援兵."
  "你别忘记,"奥德修斯说,"雅典娜和宙斯在援助我们.我的计划是这样的:你明天进城去,跟求婚人在一起,装做什么事也没有发生的样子.我仍然会变为一个老乞丐,由牧猪人领我进宫.不管他们在大厅里怎样侮辱我,即使他们朝我掷东西,或者把我拖到门外,你都得竭力忍住.到关键的时候,我给你使一个眼色,你就把大厅里的各种武器都搬走,藏到内廷去.如果求婚人发现了,问起他们的武器和盔甲,你就告诉他们,武器都搬到外面去了,因为武器离炉子太近,被烟熏黑了.不过,你要给我们两个留下两把利剑,两根长矛和两面牛皮盾.别让任何人知道奥德修斯回来了,包括祖父拉厄耳忒斯和牧猪人,甚至包括你的母亲珀涅罗珀.同时,我们要试探一下,看仆人中有谁还能忠诚地站在我们这一边."
  "亲爱的父亲,"忒勒玛科斯回答说,"我一定照你吩咐的去做.可是我想,你要求试探仆人,这要化很多时间.宫中的女仆由我去考验她们,其余散居在各处的男仆,等你重登王位后再去考验他们吧."
  奥德修斯认为儿子说得有理,很赞成他的意见,并为他有主见而感到高兴.
  城内和宫中
  载着忒勒玛科斯和他的同伴从皮洛斯归来的船已到达伊塔刻的港口.他们派了一个使者前往宫殿,向珀涅罗珀报告儿子回来的消息.牧猪人也同时进宫报告同样的消息.使者当着女仆的面大声对珀涅罗珀说:"啊,王后,你的儿子已经回来了."欧迈俄斯却乘周围无人时,悄悄地向她传达了年轻的主人吩咐的话.他还请她速派人把这消息告诉他的祖父拉厄耳忒斯.牧猪人办完事后,又急忙赶了回去.求婚人从饶舌的女仆那里知道忒勒玛科斯回来了.他们怏怏地坐在一起商量.欧律玛科斯首先说:"想不到这个孩子能够顺利地回来.让我们速派一条快船,通知埋伏在半路上的伙伴们,叫他们不要白等了,赶快回来."
  当欧律玛科斯说话时,另一个求婚人安菲诺摩斯不在意地朝港口看了一眼,突然看到求婚人出海伏击的船正乘风驶回了港口"不用再去通知我们的朋友了,"他大声喊道,"他们不是在那里吗?"求婚人急忙站起来朝海岸走去.然后他们又同那些回来的求婚人一起来到市场上,把留在那儿的市民赶走.这时,去伏击的那帮求婚人的头子安提诺俄斯为自己辩护说:"朋友们,忒勒玛科斯逃脱了,这不是我们的过失.我们整天有人守候在岸边的山头上;晚上则驾船在海面上巡逻,不让忒勒玛科斯滑过去.可是,一定是神保护他,因为我们压根儿没有见到他的船!现在我们只好在城内结果他,因为他羽毛渐丰,将来更难对付了.他必将鼓动人民反对我们.如果他们知道我们在半路上伏击他,那么他们一定会把我们赶出国门.我们还是先下手为强,把他干掉,把他的财产分光,只把宫殿留给他的母亲和她未来的丈夫.如果你们不赞成我的计划,愿意留他一命,那么我们最好不要再留在宫中享受,各自回家去,从家里给王后赠送礼物,向她求婚,让她按照命运女神的安排挑选合意的人作她的丈夫."
  他说完后,求婚人沉默了许久.最后,来自杜里其翁的尼索斯的儿子安菲诺摩斯站起来发言.他是求婚人中最高贵的人."朋友们,我不想偷偷地杀害年轻的忒勒玛科斯!杀害一个王族的最后一根独苗,毫无疑问,这是残忍的,卑鄙的.我们还是祈求神意吧.如果宙斯同意我们这样做,我愿意亲自杀死忒勒玛科斯;如果神不同意,那么我劝你们放弃这个计划."
  安菲诺摩斯能言善辩,连王后珀涅罗珀也对他的聪明和才智十分注意.他的意见得到求婚人的赞同,他们推迟了行动计划,回到宫殿.他们的使者墨冬又把听来的消息赶紧报告了王后.墨冬是王后珀涅罗珀安在求婚人中的内线.珀涅罗珀想到这些伪善的求婚人这么狠毒,心里很痛苦.她回到内廷,伏在床上放声大哭.她为自己的丈夫哭泣,直到女神雅典娜使她昏昏睡去.
  忒勒玛科斯,奥德修斯和欧迈俄斯来到城里
  当天晚上,牧猪人回到了草屋.这时,奥德修斯和他的儿子忒勒玛科斯正忙着宰杀一只小猪,准备晚餐.因为奥德修斯又被雅典娜的金杖点过,重新变成了衣衫褴褛的乞丐,所以牧猪人认不出他来."你从伊塔刻带来什么消息?"忒勒玛科斯大声问道,"求婚人还埋伏在那里准备袭击我吗?"欧迈俄斯告诉他,求婚人的船已回来了.忒勒玛科斯偷偷地朝父亲笑了笑.于是,他们三人一起用餐,餐后便躺下安睡.第二天早晨,忒勒玛科斯准备进城去,他对欧迈俄斯说:"老人家,我现在要去看望我的母亲.你把这位可怜的外乡人带到城里去,让他可以在城里求乞,我无法接济每一个穷人,我自己的事已经够我烦恼的了."