大田·诗经|注释|讲解|白话翻译

发布时间:2017-07-27 编辑:1016

  【作品介绍】

  《大田》是《诗经》里面《小雅》中的一首古诗。这首诗在艺术上造诣颇深。诗主要运用白描手法,为后世勾勒了一幅上古时代农业生产方面的民情风俗画卷。其中的人物,如农人、妇子、寡妇、田唆、曾孙,虽着墨无多,但各有各的身份动作,给人以真实感受。凡此均体现出诗作的艺术魅力,给人无穷回味。

  【原文、译文及注释对照】

《诗经·小雅·大田》译注

题解:周王祭祀田神以祈求丰年。
原    文译    文注    释
大田多稼1,
既种既戒2,
既备乃事3。
以我覃耜4,
俶载南亩5。
播厥百谷6,
既庭且硕7,
曾孙是若8。

既方既皂9,
既坚既好,
不稂不莠10。
去其螟螣11,
及其蟊贼12,
无害我田稚13。
田祖有神14,
秉畀炎火15。

有渰萋萋16,
兴雨祈祈17。
雨我公田18,
遂及我私19。
彼有不获稚20,
此有不敛穧21,
彼有遗秉22,
此有滞穗23,
伊寡妇之利24。

曾孙来止,
以其妇子。
馌彼南亩25,
田畯至喜26。
来方禋祀27,
以其骍黑28,
与其黍稷。
以享以祀,
以介景福29。
大田宽广作物多,
选了种籽修家伙,
事前准备都完妥。
掮起我那锋快犁,
开始田里干农活。
播下黍稷诸谷物,
苗儿挺拔又壮茁,
曾孙称心好快活。

庄稼抽穗已结实,
籽粒饱满长势好,
没有空穗和杂草。
害虫螟螣全除掉,
蟊虫贼虫逃不了,
不许伤害我嫩苗。
多亏农神来保佑,
投进大火将虫烧。

凉风凄凄云满天,
小雨飘下细绵绵。
雨点落在公田里,
同时洒到我私田。
那儿谷嫩不曾割,
这儿几株漏田间;
那儿掉下一束禾,
这儿散穗三五点,
照顾寡妇任她捡。

曾孙视察已来临,
碰上农妇孩子们。
他们送饭到田头,
田畯看见好开心。
曾孙来到正祭神,
黄牛黑猪案上陈,
小米高粱配嘉珍。
献上祭品行祭礼,
祈求大福赐苍生。
(程俊英译,有改动)
 1.大田:面积广阔的农田。稼:种庄稼。
 2.既:已经。种:指选种籽。戒:同"械",此指修理农业器械。
 3.乃事:这些事。
 4.覃(yǎn):?剡",锋利。耜(sì):古代一种似锹的农具。
 5.俶(chù)载:开始从事。
 6.厥:其。
 7.庭:通"挺",挺拔。硕:大。
 8.曾孙是若:顺了曾孙的愿望。曾孙,周王对他的祖先和其他的神,都自称曾孙。若,顺。
 9.方:通"房",指谷粒已生嫩壳,但还没有合满。皁(zào):指谷壳已经结成,但还未坚实。
 10.稂(lánɡ):指穗粒空瘪的禾。莠(yǒu):田间似禾的杂草,也称狗尾巴草。
 11.螟(mínɡ):吃禾心的害虫。螣(tè):吃禾叶的青虫。
 12.蟊(máo):吃禾根的虫。贼:吃禾节的虫。
 13.稚:幼禾。
 14.田祖:农神。
 15.秉:执持。畀:给与。炎火:大火。
 16.有渰(yǎn):即"渰渰",阴云密布的样子。
 17.祁祁:徐徐。
 18.公田:公家的田。古代井田制,井田九区,中间百亩为公田,周围八区,八家各百亩为私田。八家共养公田。公田收获归农奴主所有。
 19.私:私田。
 20.稚:低小的穗。
 21.穧(jì):已割而未收的禾把。
 22.秉:把,捆扎成束的禾把。
 23.滞:遗留。
 24.伊:是。


 25.馌(yè):送饭。南亩:泛指农田。
 26.田畯(jùn):周代农官,掌管监督农奴的农事工作。
 27.禋(yīn)祀:升烟以祭,古代祭天的典礼,也泛指祭祀。
 28.骍(xīn):赤色牛。黑:指黑色的猪羊。


 29.介:"丐"的假借,祈求。景福:大福。

  【Y-052】大田

  【题解及原文】这是西周农事诗之一。第一章写农夫耕作播种,嘉谷生长。第二章写清除虫害,谷粒坚好。第三章写雨水调和,收获丰盛。第四章写周王犒劳农夫,祭神求福。

  大田多稼。既种既戒,既备乃事。以我覃耜,俶载南亩。播厥百谷,既庭且硕。曾孙是若。

  既方既皁,既坚既好,不稂不莠。去其螟螣,及其蟊贼,无害我田稚。田祖有神,秉畀炎火。

  有渰萋萋,兴雨祈祈。雨我公田,遂及我私。彼有不获稚,此有不敛穧;彼有遗秉,此有滞穗。伊寡妇之利。

  曾孙来止,以其妇子。馌彼南亩,田畯至喜。来方禋祀,以其骍黑,与其黍稷。以享以祀,以介景福。

  【注释】

  1、大田:面积广大的田。

  2、种:选种子。戒(古音记jì):修农具。

  3、既备:言上述的事已准备停当。乃事:言从事下文所述的工作。这句句法和《大雅?公刘》篇的“既顺乃宣”相同。

  4、覃:剡(掩yǎn)字的假借,锐利。耜(似sì):似犁的农具。

  5、俶(处chù):始。载:从事。亩:古音“米”。这句是说开始工作于南亩。

  6、庭:读为“挺”,生出。这句是说百谷生出而硕大。

  7、曾:犹“重”。孙之子为“曾孙”,以下每代都可以称曾孙。这里指周王。若:顺。这句是说一切顺了王的意愿。

  8、方:房。皁(皂zào):谷实才结成的状态。既房是说已生长粟皮,既皁是说已生长谷壳。下句“坚”、“好”也是指谷粒而言。

  9、稂(郎láng):禾粟之生穗而不充实的,又叫“童梁”。莠(有yǒu):草名,叶穗像禾。

  10、螟(冥míng):吃苗心的小青虫,长约半寸。螣(特tè):《说文》作“蟘”,虫名,长一寸许,食苗叶,吐丝。

  11、蟊(矛máo):吃苗根的虫。贼:也是虫名,专食苗节,善钻禾秆。

  12、稚:幼禾。

  13、田祖:稷神。神:犹“灵”。

  14、畀(必bì):付。以上二句是希望于稷神之词,言田祖是有灵的,将这些害虫投到火里去吧。

  15、渰(掩yǎn):云起貌。萋萋:“淒淒”的假借,《韩诗外传》作“淒淒”。注见《郑风?风雨》(F-090)篇。

  16、祈祈:徐徐。

  17、公田:属于公家的田。

  18、私:属于私人的田。

  19、不获稚:因未成熟而不割的禾。

  20、穧(剂jì):收割。不敛穧:已割而未及收的禾。

相关文章:

诗经的写作技巧方法之葛覃05-26

《诗经》之《木瓜》的内容06-03

《诗经·国风·郑风·子衿》全诗出处作者及翻译赏析08-21

《诗经》小雅 谷风之什05-30

《诗经》小雅鸿雁之什05-24

关于诗经的日记05-23

《诗经》 国风·郑风·东门之墠06-21

诗经两首之氓说课稿06-16

诗经《小雅苕之华》的原文及译文07-26