《诗经》国风·郑风·萚兮

时间:2022-11-03 09:59:52 诗经 我要投稿

《诗经》国风·郑风·萚兮

  《郑风·萚兮》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。以下是小编为大家收集的《诗经》国风·郑风·萚兮,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

《诗经》国风·郑风·萚兮

  《诗经》国风·郑风·萚兮

  萚兮萚兮,风其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。

  萚兮萚兮,风其漂女。叔兮伯兮,倡予要女。

  【题解】

  这诗写女子要求爱人同歌。她说风把树叶儿吹得飘起来了,你领头唱吧,我来和你。全诗的情调是欢快的。

  【注释】

  (1)萚(拓tuò):草木落下的皮或叶。

  (2)吹:古读如“磋(错cuò)”。女:同“汝”,指萚.此章和下章头两句以风吹萚叶起兴。人在歌舞欢乐的时候常有飘飘欲起的感觉,所以和风萚联想。

  (3)女子呼爱人为伯或叔或叔伯。“叔兮伯兮”语气像对两人,实际是对一人说话。

  (4)倡:带头唱歌。女(汝)指叔伯。

  (5)漂:或作“飘”,吹动。

  (6)要(yào):会合。指唱歌的人以声音相会和,也就是和。

  【余冠英今译】

  草皮儿,树叶儿,好风吹你飘飘起。好人儿,亲人儿,领头唱吧我和你。

  草皮儿,树叶儿,好风吹你飘飘上。好人儿,亲人儿,你来起头我合唱。

  【参考译文】

  树叶落地叶叶黄,风儿吹你萧萧响。我的哥哥好情郎,你来领歌我和唱。

  树叶落地叶叶黄,风儿飘你飞四方。我的哥哥好情郎,你来领歌我伴唱。

  《诗经·国风·终风》赏析

  原文

  终风且暴,顾我则笑,谑浪笑敖,中心是悼。

  终风且霾,惠然肯来,莫往莫来,悠悠我思。

  终风且曀,不日有曀,寤言不寐,愿言则嚏。

  曀曀其阴,虺虺其雷,寤言不寐,愿言则怀。

  鉴赏

  诗共四章。以女子的口吻,写她因丈夫的肆意调戏而悲凄,但丈夫离开后,她又转恨为念,忧其不来;夜深难寐,希望丈夫悔悟能同样也想念她。其感情一转再转,把那种既恨又恋,既知无望又难以割舍的矛盾心理真实地传达出来了。

  第一章写欢娱,是从男女双方来写。“谑浪笑敖”,《鲁诗》曰:“谑,戏谑也。浪,意萌也。笑,心乐也。敖,意舒也。”连用四个动词来摹写男方的纵情粗暴,立意于当时的欢娱。“中心是悼”,悼,担心忧惧的意思,是女方担心将来的被弃,着意于将来的忧惧。

  第二章承“悼”来写女子被弃后的心情。“惠然肯来”,疑惑语气中不无女子的盼望;“莫往莫来”,肯定回答中尽是女子的绝望。“悠悠我思”转出二层情思,在结构上也转出下面二章。

  第三、四章表现“思”的程度之深。“寤言不寐”,是直接来写,“愿言则嚏”、“愿言则怀”则是女子设想男子是否想她,是曲折来写。而归结到男子,又与第一章写男子欢娱照应。全诗结构自然而有法度。

  诗各章都采用“比”的'表现手法。陈启源指出其比喻的特点:“篇中取喻非一,曰终风曰暴,曰霾曰曀,曰阴曰雷,其昏惑乱常,狂易失心之态,难与一朝居”。因比而兴,诗中展示出狂风疾走、尘土飞扬、日月无光、雷声隐隐等悚人心悸的画面,衬托出女主人公悲惨的命运,有强烈的艺术震撼力。这在古代爱情婚姻题材的诗歌中是别具一格的。

【《诗经》国风·郑风·萚兮】相关文章:

《诗经》国风郑风03-13

诗经《国风·郑风·风雨》03-18

《诗经》 国风·郑风·东门之墠03-17

诗经国风·卫风·伯兮题解及翻译09-21

诗经《国风·齐风》03-13

《诗经》国风·邶风·谷风03-25

《诗经》之国风·卫风03-09

《诗经·国风·郑风·子衿》全诗出处作者及翻译赏析04-01

《诗经》国风·鄘风·干旄03-17