【作品介绍】
《十月之交》是《诗经》里面《小雅》中的一首古诗。这首诗是周幽王时的一个朝廷小官,因为不满于当政者皇父诸人在其位不谋其政,不管社稷安危,只顾中饱私囊的行为而作的一首政治怨刺诗。诗的语言基本上是直言抒写,喷涌而出,但有的地方也采用反语和冷峻的讽刺,如“艳妻煽方处”、“皇父孔圣”。有的语言表现力很强,如说皇父等人强霸百姓田产时,用“予不戕,礼则然矣”充分表现了他们的强辞夺理、蛮横霸道。
【原文、译文及注释对照】
《诗经·小雅·十月之交》译注 | ||
| 题解:周幽王无道,民不聊生。 | ||
| 原 文 | 译 文 | 注 释 |
| 十月之交1, 朔月辛卯2。 日有食之, 亦孔之丑。 彼月而微, 此日而微; 今此下民, 亦孔之哀。 日月告凶, 不用其行3。 四国无政4, 不用其良。 彼月而食, 则维其常5; 此日而食, 于何不臧6。 烨烨震电7, 不宁不令8。 百川沸腾9, 山冢崒崩10。 高岸为谷, 深谷为陵。 哀今之人, 胡憯莫惩11? 皇父卿士12, 番维司徒13, 家伯维宰14, 仲允膳夫15, 棸子内史16, 蹶维趣马17, 楀维师氏18。 醘妻煽方处19。 抑此皇父20, 岂曰不时21? 胡为我作22, 不即我谋? 彻我墙屋23, 田卒汙莱24。 曰予不戕25, 礼则然矣。 皇父孔圣, 作都于向26。 择三有事27, 亶侯多藏28。 不慭遗一老29, 俾守我王。 择有车马, 以居徂向30。 黾勉从事31, 不敢告劳。 无罪无辜, 谗口嚣嚣32。 下民之孽33, 匪降自天。 噂沓背憎34, 职竞由人35。 悠悠我里36, 亦孔之痗37。 四方有羡, 我独居忧。 民莫不逸, 我独不敢休。 天命不彻38, 我不敢效我友自逸。 | 九月底来十月初, 十月初一辛卯日。 天上日食忽发生, 这真是件大丑事。 月亮昏暗无颜色, 太阳惨淡光芒失。 如今天下众黎民, 非常哀痛难抑制。 日食月食示凶兆, 运行常规不遵照。 全因天下没善政, 空有贤才用不了。 平时月食也曾有, 习以为常心不扰。 现在日食又出现, 叹息此事为凶耗。 雷电轰鸣又闪亮, 天不安来地不宁。 江河条条如沸腾, 山峰座座尽坍崩。 高岸竟然成深谷, 深谷却又变高峰。 可叹当世执政者, 不修善政止灾凶。 皇父显要为卿士, 番氏官职是司徒。 冢宰之职家伯掌, 仲允御前做膳夫。 内史棸子管人事, 蹶氏身居趣马职。 楀氏掌教官师氏, 美妻惑王势正炽。 叹息一声这皇父, 难道真不识时务? 为何调我去服役, 事先一点不告诉? 拆我墙来毁我屋, 田被水淹终荒芜。 还说“不是我残暴, 礼法如此不合糊”。 皇父实在很圣明, 远建向都避灾殃。 选择亲信作三卿, 真是富豪多珍藏。 不愿留下一老臣, 让他守卫我君王。 有车马人被挑走, 迁往新居地在向。 尽心竭力做公事, 辛苦劳烦不敢言。 本来无错更无罪, 众口喧嚣将我谗。 黎民百姓受灾难, 灾难并非降自天。 当面聚欢背后恨, 罪责应由小人担。 绵绵愁思长又长, 劳心伤神病恹恹。 天下之人多欢欣, 独我忧深心不安。 众人全都享安逸, 唯我劳苦不敢闲。 只要周朝天命在, 不敢效友苟偷安。 | 1.交:日月交会,指晦朔之间。 2.朔月:月朔,初一。 3.行(hánɡ):轨道,规律,法则。 4.四国:泛指天下。 5.则:犹。 6.于:读作"吁",感叹词。于何:多么。臧:善。 7.烨(yè)烨:雷电闪耀。震:雷。 8.宁、令:皆指安宁。 9.川:江河。 10.冢:山顶。崒:通"碎",崩坏。 11.胡憯(cǎn):怎么。莫惩:不制止。 12.皇父:周幽王时的卿士。卿士:官名,总管王朝政事,为百官之长。 13.番:姓。司徒:六卿之一,掌管土地人口。 14.家伯:人名,周幽王的宠臣。宰:冢宰。六卿之一,"掌建六邦之典"。 15.仲允:人名。膳夫:掌管周王饮食的官。 16.棸(zōu)子:姓棸的人。内史:掌管周王的法令和对诸侯封赏策命的官。 17.蹶(ɡuì):姓。趣马:养马的官。 18.楀(jǔ):姓。师氏:掌管贵族子弟教育的官。 19.艳妻:指周幽王的宠妃褒姒。煽(shàn):炽热。 20.抑:通"噫",感叹词。 21.不时:不按时,不合时,此处"时"主要指农时。 22.我作:作我,役使我。 23.彻:拆毁。 24.卒:尽,都。汙:积水。莱:荒芜。 25.戕(qiānɡ):残害。 26.向:王先谦认为是今河南济源县南向城。 27.三有事:三有司,即三卿。 28.亶(dǎn):信,确实。侯:助词,维。 29.慭(yìn):愿意,肯。 30.徂:到,去。"以居徂向"即"徂向以居"。 31.黾(mǐn)勉:努力。 32.嚣(áo)嚣:众多的样子。 33.孽:灾害。 34.噂(zǔn):聚汇。沓:语多貌。噂沓,聚在一起说话。背憎:背后互相憎恨。 35.职:主要。 36.里:"悝"之假借,忧愁。 37.痗(mèi):病。 38.彻:毁灭。 |
【Y-033】十月之交
【题解及原文】讽刺周幽王宠褒姒,任小人,招致天灾人祸。特别谴责执政皇父的倒行逆施。
十月之交,朔月辛卯。日有食之,亦孔之丑。彼月而微,此日而微。今此下民,亦孔之哀。
日月告凶,不用其行。四国无政,不用其良。彼月而食,则维其常;此日而食,于何不臧!
烨烨震电,不宁不令。百川沸腾,山冢崒崩。高岸为谷,深谷为陵。哀今之人,胡憯莫惩?
皇父卿士,番维司徒,家伯维宰,仲允膳夫,棸子内史,蹶维趣马。楀维师氏。艳妻煽方处。
抑此皇父,岂曰不时?胡为我作,不即我谋?彻我墙屋,田卒汙莱。曰“予不戕,礼则然矣”。
皇父孔圣,作都于向。择三有事,亶侯多藏。不慭遗一老,俾守我王。择有车马,以居徂向。
黾勉从事,不敢告劳。无罪无辜,谗口嚣嚣。下民之孽,匪降自天。噂沓背憎,职竞由人。
悠悠我里,亦孔之痗。四方有羡,我独居忧。民莫不逸,我独不敢休!天命不彻,我不敢效我友自逸。
【注释】
1、十月之交:《郑笺》:“周之十月,夏之八月也。八月朔日,日月交会而日食。”
相关文章:
诗经的写作技巧方法之葛覃05-26
《诗经》之《木瓜》的内容06-03
《诗经》小雅 谷风之什05-30
《诗经》小雅鸿雁之什05-24
关于诗经的日记05-23
《诗经》 国风·郑风·东门之墠06-21
诗经两首之氓说课稿06-16
诗经《小雅苕之华》的原文及译文07-26